Abstract. The research objectives are as follows: to examine the basic problems of teaching Iranian students to express object-predicate relations in Russian sentences with reflexive verbs of emotions in the predicate position, to suggest possible solutions to the difficulties that arise. The article describes structural-semantic peculiarities of Russian sentences with reflexive verbs of emotions in the predicate position, analyses specificity of their lexical compatibility, forms of government and difficulties experienced by Persian-speaking students in studying them. The authors have developed a set of exercises aimed to overcome these difficulties and to perfect Persian-speaking students’ skills in using Russian reflexive verbs of emotions. Scientific originality of the study lies in the fact that for the first time the authors propose a set of exercises aimed to overcome Persian-speaking students’ difficulties in studying Russian reflexive verbs of emotions. The research findings are as follows: the authors justify efficiency of the conscious-comparative method when teaching Russian sentences with reflexive verbs of emotions to Iranian students.
Key words and phrases: персоговорящие студенты, русский язык как иностранный, возвратные глаголы эмоций, предикатно-объектные отношения, комплекс упражнений, Persian-speaking students, Russian as a foreign language, reflexive verbs of emotions, object-predicate relations, set of exercises
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Belyaev B. V. Ocherki po psikhologii obucheniya inostrannym yazykam. M.: Progress, 1965. 229 s.
Bruner Dzh. Psikhologiya poznaniya. M.: Progress, 1977. 412 s.
Vagner V. N. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka anglogovoryashchim i frankogovoryashchim na osnove mezh"yazykovogo sopostavitel'nogo analiza. M.: VLADOS, 2001. 384 s.
Voskanyan G. A. Russko-persidskii slovar'. Tegeran: Farhang Moaser, 2013. 1258 s.
Vyazovskaya V. V. Vozvratnye glagoly v praktike prepodavaniya RKI // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2017. № 7 (73). Ch. 1. S. 193-195.
Mirolyubov A. A. Soznatel'no-sopostavitel'nyi metod obucheniya inostrannym yazykam. M.: MKO-MIPKRO, 1998. 53 s.
Moskovkin L. V., Shchukin A. N. Khrestomatiya po metodike prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo. M.: Russkii yazyk, 2010. 552 s.
Mokhammadi M. R., Khademi M. M. Analiz tipichnykh oshibok, dopuskaemykh persogovoryashchimi pri upotreblenii russkikh vozvratnykh glagolov // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2018. № 7 (85). Ch. 1. S. 150-156.
Praktikum po metodike prepodavaniya inostrannykh yazykov / pod obshch. red. K. I. Salomatova, S. F. Shatilova. M.: Prosveshchenie, 1985. 234 s.
Rubinchik Yu. A. Grammatika sovremennogo persidskogo yazyka. M.: Vostochnaya literatura RAN, 2001. 600 s.
Russko-persidskii slovar' / sost.: I. K. Ovchinnikova, G. A. Furugyan, Sh. M. Badi; pod red. A. Asadullaeva, L. S. Peisikova. Meshkhed: Dzhavedane kherad, 2002. 1091 s.
Chagina O. V. Vozvratnye glagoly v russkom yazyke. M.: Russkii yazyk, 2009. 264 s.