Functional-Semantic Analysis of Occasional Collocations in the Ode "Bonaparte" by A. de Lamartine
Emel'yanova Anastasiya Vyacheslavovna
Novosibirsk State Technical University
Submitted: 22.11.2019
Abstract. The research is conducted within the framework of combinatorial linguistics, which analyses combinatorial-syntagmatic features of linguistic units. Relevance of the paper is conditioned by the necessity to study the author’s word combinations, or occasional collocations. Lexical meaning of such units is not represented in dictionaries and allows different interpretations. Occasional collocations are considered as the author’s word combinations created occasionally, with deliberate violation of lexico-semantic compatibility, with the aim of solving functional-expressive tasks within a fiction text. The article aims to provide a comprehensive functional-semantic analysis, to reveal the meaning of occasional units and to identify their functions in the ode "Bonaparte" by A. de Lamartine.
Key words and phrases: окказиональная комбинаторная лексикология, синтагматика, комбинаторика, окказиональная коллокация, нарушение сочетаемости, функционально-семантический анализ, метафоризация, occasional combinatorial lexicology, syntagmatics, combinatorics, occasional collocation, violation of compatibility, functional-semantic analysis, metaphorization
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Arkhipova E. I. Etnokul'turnye kollokatsii v leksikograficheskom aspekte (na russkom i anglo-amerikanskom yazykovom materiale): diss. … k. filol. n. Kemerovo, 2016. 250 s.
Barinshtein I. E. Kul'turno-istoricheskie predposylki romantizma v Rossii: avtoref. diss. … k. kul'turologii. Nizhnevartovsk, 1999. 22 s.
Vlavatskaya M. V., Zaikina Z. M. Kombinatornaya paremiologiya kak oblast' izucheniya novykh paremii // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2018. № 11 (89). Ch. 1. S. 88-92.
Zaikina Z. M. Universal'nye i idioetnicheskie osobennosti paremiologicheskogo polya "trud": kontrastivno-dinamicheskii i kombinatorno-semanticheskii aspekty: na materiale paremiologicheskikh edinits russkogo, angliiskogo i nemetskogo yazykov: diss. … k. filol. n. Kemerovo, 2018. 279 s.
Korshunova A. V. Okkazional'nye kollokatsii v tipologicheskom i funktsional'no-semanticheskom aspektakh: na materiale proizvedenii russkikh, angliiskikh i frantsuzskikh poetov epokhi romantizma: diss. … k. filol. n. Kemerovo, 2018. 318 s.
Lotman Yu. M. Struktura khudozhestvennogo teksta. Analiz poeticheskogo teksta. SPb.: Azbuka-Attikus, 2016. 704 s.
Bahumaid S. Collocation in English-Arabic translation // Babel. 2006. Vol. 52. P. 132-151.
Baker M. In other words: A coursebook on translation. N. Y.: Routledge, 1992. 301 p.
Feuerherm E. M., Ramanathan V. Refugee Resettlement in the United States: Language, Policy, Pedagogy. Bristol: Multilingual Matters, 2015. 217 p.
Hori M. Investigating Dickens’ Style: A Collocational Analysis. Basingstoke - N. Y.: Palgrave Macmillan, 2004. 258 r.
Lamartine A. Meditations Poetiques: Collection Poesie. Gallimard, 1925. 166 p.
Novitskiy V. I. Automatic retrieval of parallel collocations // Pattern Recognition and Machine Intelligence. 2011. Vol. 6744. P. 261-267.
Shakra D., Shakra A. Strategies in Translating Collocations in Religious Texts from Arabic into English // Atlas Global Journal for Studies and Research. 2010. July. R. 56-58.