GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2020. № 3. P. 192-197.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.3.41

Psycholinguistic Foundations of Simultaneous Translation

Balaganov Dmitrii Vladimirovich, Knyazeva Elena Georgievna
Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation


Submitted: 21.01.2020
Abstract. The article considers psycholinguistic aspects of simultaneous translation activity. The paper introduces the authors’ vision of this problem. Structural description of the cognitive system of simultaneous translation is presented. Originality of the study lies in the fact that for the first time in domestic translation studies, the authors propose the techniques to raise stress resistance of cognitive elements. The findings indicate that stress resistance of cognitive mechanisms is achieved mostly by taking into account the situations that affect the state of linguistic consciousness.
Key words and phrases: синхронно-переводческая деятельность, когнитивная система, когнитивный механизм, когнитивная операция, стрессоустойчивость, стрессогенный фактор, изменение состояния языкового сознания, simultaneous translation activity, cognitive system, cognitive mechanism, cognitive operation, stress resistance, stress factor, transformation of linguistic consciousness
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Balaganov D. V. Vliyanie stressa na deyatel'nost' perevodchika-sinkhronista // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2018. № 12 (90). Ch. 1. S. 74-79.
  2. Balaganov D. V. Kognitivnye protsedury ponimaniya v pis'mennom perevode: diss. … k. filol. n. M., 2002. 203 s.
  3. Balaganov D. V., Davydova T. Yu. Kognitivnye mekhanizmy v sinkhronnom perevode // Vestnik Nizhegorodskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta im. N. A. Dobrolyubova. 2019. № 47. S. 19-32.
  4. Ilyukhin V. M. Strategii v sinkhronnom perevode (na materiale anglo-russkoi i russko-angliiskoi kombinatsii perevoda): diss. … k. filol. n. M., 2001. 206 s.
  5. Min'yar-Beloruchev R. K. Metodika obucheniya perevodu na slukh. M.: Izd-vo IMO, 1959. 190 s.
  6. Min'yar-Beloruchev R. K. Obshchaya teoriya perevoda i ustnyi perevod. M.: Voenizdat, 1980. 237 s.
  7. Tarnaeva L. P. Spetsifika kognitivnykh mekhanizmov rechevoi deyatel'nosti perevodchika: lingvodidakticheskii aspekt // Voprosy sovremennoi nauki i praktiki. Universitet im. V. I. Vernadskogo. 2018. T. 1. № 4 (14). S. 74-80.
  8. Chernov G. V. Lingvisticheskie osnovy sinkhronnogo perevoda: avtoref. diss. … d. filol. n. M., 1980. 41 s.
  9. Shiryaev A. F. Sinkhronnyi perevod. Deyatel'nost' sinkhronnogo perevodchika i metodika prepodavaniya sinkhronnogo perevoda. M.: Voenizdat, 1979. 183 s.
  10. Camayd-Freixas E. Cognitive theory of simultaneous interpreting and training // Proceedings of the 52nd Conference of the American Translators Association. N. Y.: ATA, 2011. R. 1-29.
  11. Gile D. Simultaneous Interpreting // An Encyclopedia of Practical Translation and Interpreting / ed. by Chan Sin-wai. Hong Kong: The Chinese University Press, 2018. R. 531-561.
  12. Lambert S. Shared Attention during Sight Translation, Sight Interpretation and Simultaneous Interpretation // Meta. 2004. Vol. 49. № 2. R. 294-306.
  13. Liu L. Study on anticipation in simultaneous interpretation: Classification and features // International Journal of English Language, Literature and Humanities. 2015. Vol. 8. № 3. R. 1-17.
  14. MindSpa Personal Development System [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.avstim.com (data obrashcheniya: 24.02.2020).
  15. Remarks by President Trump to the 73rd Session of the United Nations General Assembly [Elektronnyi resurs]. URL: https://ru.usembassy.gov/remarks-by-president-trump-to-the-73rd-session-of-the-united-nations-general-assembly/ (data obrashcheniya: 28.02.2020).
  16. Selescovitch D., Lederer M. P?dagogie raisonn?e de l’interpr?tation. P.: Didier Erudion, 2002. 288 p.
  17. Song S. Z. Skill transfer from sight translation to simultaneous interpreting: A case study of an effective teaching technique // International Journal of Interpreter Education. 2010. № 2. R. 120-134.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru