COMPARATIVE ANALYSIS OF SHORTHAND SYSTEMS OF DIFFERENT TRANSLATION SCHOOLS REPRESENTATIVES
Chesnokova Anna Aleksandrovna, Zamaraeva Galina Nikolaevna
Vladimir State University named after Alexander and Nikolay Stoletovs
Submitted: 19.06.2019
Abstract. Oral sequential translation is considered as one of the most complicated types of translation. An interpreter’s shorthand is an important instrument of a sequential interpreter’s activity. The authors analyze shorthand systems of famous translation schools taking into account their efficiency in translation process. The paper provides illustrative examples of an interpreter’s shorthand taken from theoreticians’ works and considers the basic principles of an interpreter’s shorthand writing developed by J. Herbert, J.-F. Rozan, P. K. Minyar-Beloruchev, I. V. Zubanova.
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Alekseeva I. S. Professional'noe obuchenie perevodchika: ucheb. posobie po ustnomu i pis'mennomu perevodu dlya perevodchikov i prepodavatelei. SPb.: Soyuz, 2001. 288 s.
Alikina E. V. Perevodcheskaya semantografiya: zapis' pri ustnom perevode. M.: AST; Vostok - Zapad, 2006. 158 c.
Zimnyaya I. A., Ermolovich V. I. Psikhologiya perevoda: ucheb. posobie (dlya vysshikh kursov perevodchikov). M.: MGPIIYa im. M. Toreza, 1981. 99 s.
Zubanova I. V. Skoropis' v posledovatel'nom perevode: angliiskii yazyk (s audio- i videoprilozheniem). M.: R.Valent, 2016. 216 s.
Min'yar-Beloruchev R. K. Zapisi v posledovatel'nom perevode: ucheb. posobie po ustnomu perevodu dlya in-tov i fakul'tetov inostrannykh yazykov. M.: Vysshaya shkola, 1969. 175 s.
Mordynskaya N. I. Derivatsionnaya sostavlyayushchaya veroyatnostnogo prognozirovaniya. M.: In-t yazykoznaniya AN SSSR, 1988. 124 s.
Nefedova L. A., Remkhe I. N. Kognitivnye osobennosti perevoda nauchno-tekhnicheskogo teksta // Voprosy kognitivnoi lingvistiki. 2008. № 2 (15). S. 91-101.
Pavlova V. P. Obuchenie konspektirovaniyu: teoriya i praktika. M.: Rus. yaz., 1989. 96 s.
Sachava O. S. Perevodcheskaya skoropis': teoriya i praktika: ucheb. posobie. SPb.: Izd-vo SPbGUEF, 2011. 41 s.
Sdobnikov V. V., Petrova O. V. Teoriya perevoda: uchebnik dlya studentov lingvisticheskikh vuzov i fakul'tetov inostrannykh yazykov. M.: ACT; Vostok - Zapad, 2006. 448 s.
Serova T. S. Psikhologiya perevoda kak slozhnogo vida inoyazychnoi rechevoi deyatel'nosti. Perm': Perm. gos. tekhn. un-t, 2001. 201 s.
Fursova I. N. Kognitivnyi podkhod v perevodovedenii // Lingua Mobilis. 2013. № 6 (45). S. 66-74.
Bliss C. K. Semantography (Blissymbolics). A simple system of 100 logical pictorial symbols, which can be operated and read like 1+2=3 in all languages. 2nd enlarged edition. Sydney, 1965. 880 p.
Herbert J. The interpreter’s handbook [Elektronnyi resurs] // Librairie de l’Universite? George edition. 2nd ed., revised and enlarged. URL: https://kupdf.net/download/the-interpreter-39-s-handbook-jean-herbert_59037a89dc0d60f71e959f0a_pdf (data obrashcheniya: 12.05.2019).