POETICAL FIGURATIVENESS OF THE JAPANESE TEXT OF THE BOOK OF PSALTER ASSOCIATED WITH RELIGIOUS CONCEPTS
Borisova Anastasiya Sergeevna
Lomonosov Moscow State University
Submitted: 01.10.2018
Abstract. The article analyses the specificity of the poetical figurativeness of religious content in the Japanese translations of the Book of Psalter and identifies the peculiarities of its rendering by means of the Japanese language. The author shows how biblical figurativeness is connected with religious discourse and provides commentary on the influence of the Japanese traditional religious and philosophical doctrines on the translation and perception of psalmic texts. The article presents the most frequent semantic categories, images of religious content and tropes used to transfer them. The paper concludes on the efficiency of rendering the original meaning.
Key words and phrases: Псалтирь, поэтика, Япония, семантика, идиоматика, тропы, религия, The Book of Psalter, poetics, Japan, semantics, idiomatics, tropes, religion
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Matveenko V. A. Spetsifika yaponskogo ponimaniya istiny (makoto) i fenomen istinnogo serdtsa (magokoro) [Elektronnyi resurs]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-yaponskogo-ponimaniya-istiny-makoto-i-fenomen-istinnogo-serdtsa-magokoro (data obrashcheniya: 01.11.2018).
Caird G. B. The Language and Imagery of the Bible. L.: Duckworth Publishing, 1980. 280 r.
Hosokawa N. Kotodama: The multi-faced Japanese myth of the spirit of language [Elektronnyi resurs]. URL: https://blog.oup.com/2014/05/kotodama-japanese-spirit-of-language (data obrashcheniya: 01.11.2018).
Oshima T. Babylonian Prayers to Marduk. T?bingen: Mohr Siebeck, 2011. 438 r.
Palmer D. A. Chinese Redemptive Societies and Salvationist Religion: Historical Phenomenon or Sociological Category? // Journal of Chinese Ritual, Theatre and Folklore. 2011. Vol. 172. P. 21-72.
Suzuki N. On the Translation of God // Japanese Religions. 2001. Vol. 26. № 2. P. 131-146.