LINGUO-CULTUROLOGICAL PECULIARITIES OF TRANSLATING A LITERARY TEXT
Kovaleva Ol'ga Nikolaevna, Varzakova Ekaterina Andreevna
Chelyabinsk State University
Submitted: 09.09.2019
Abstract. The article examines linguo-culturological peculiarities of translating a literary text. The novel "Safe Haven" of the American writer Nicholas Sparks and its Russian translation served as the research material. The authors identify meaningful for the American linguo-culture concepts (Money, Alcohol addiction), describe the structure of these concepts, analyse the means representing these concepts in the source text and the target text. Consideration of national specificity of linguistic worldviews, skilful choice of lexemes-representatives of a certain concept allow the translator to adequately transfer the meaning imparted in a literary work.
Key words and phrases: лингвокультурологический анализ, концепт, концептосфера, художественный текст, художественный перевод, linguo-culturological analysis, concept, conceptual sphere, literary text, literary translation
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Antonova A. B. Reprezentatsiya kontsepta DRINKING v sovremennom angliiskom yazyke: avtoref. diss. … k. filol. n. Irkutsk, 2012. 19 s.
Gabdrakhmanova F. Kh. Lingvokul'turologicheskii aspekt perevoda khudozhestvennogo teksta (na primere perevoda proizvedenii A. Eniki na russkii yazyk) [Elektronnyi resurs]. URL: https://dspace.kpfu.ru/xmlui/bitstream/ handle/net/117973/Yazpol_46_51.pdf (data obrashcheniya: 30.11.2018).
Kovaleva O. N., Stakhova K. V. Lingvokul'turologicheskie osobennosti sovremennykh amerikanskikh muzykal'nykh proizvedenii // Vestnik gumanitarnogo fakul'teta Ivanovskogo gosudarstvennogo khimiko-tekhnologicheskogo universiteta. 2014. № 6. S. 36-38.
Koz'ko N. A. Kontseptosfera "spirtnye napitki" v natsional'noi yazykovoi kartine mira: avtoref. diss. … k. filol. n. Chelyabinsk, 2006. 19 s.
Kushnina L. V. Yazyki i kul'tury v perevodcheskom prostranstve. Perm': Perm. gos. tekhn. un-t, 2004. 232 s.
Paleeva E. V. Sposoby verbalizatsii kontsepta "den'gi" sredstvami angliiskogo i russkogo yazykov: diss. … k. filol. n. Kursk, 2010. 159 s.
Serova I. G. Kontseptual'nyi analiz v lingvokul'turologii: metody i vozmozhnosti // Voprosy kognitivnoi lingvistiki. 2007. № 1 (10). S. 15-22.
Sirivlya M. A., Kan V. A. Nekotorye problemy perevoda khudozhestvennykh tekstov // Lingua Mobilis. 2013. № 7 (46). S. 68-74.
Sparks N. Tikhaya gavan' / per. O. A. Myshakovoi. M.: AST Publishers, 2012. 189 s.
Tsedenzhav D. Lingvokul'turologicheskie aspekty perevoda s mongol'skogo yazyka na russkii (na materiale perevoda romana Ch. Lodoidamby "Tungalag Tamir"): avtoref. diss. … k. filol. n. Ulan-Ude, 2008. 22 s.
Sparks N. Safe Haven. N. Y.: Little, Brown and Company, 2015. 426 p.