DEVELOPING THE MODEL OF A PRE-TRANSLATION ANALYSIS OF THE GERMAN JOURNALISTIC TEXTS
Suslova Larisa Viktorovna
Vladimir State University named after Alexander and Nikolay Stoletovs
Submitted: 23.12.2017
Abstract. The article justifies the necessity to conduct a pre-translation text analysis; the author analyzes modern researchers’ views on the pre-translation analysis, justifies the importance of teaching translation by the material of journalistic texts. The paper provides the characteristics of certain text genres, identifies the difference in translating a journalistic article and other types of texts, and proposes the model of a pre-translation journalistic text analysis, which includes five sequential stages of teaching. Students’ educational work at each stage is described.
Key words and phrases: переводчик, текст, перевод, предпереводческий анализ текста, газетно-журнальные тексты, статья, язык источника, язык перевода, translator, text, translation, pre-translation text analysis, journalistic texts, article, source language, target language
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Alekseeva I. S. Professional'nyi trening perevodchika. SPb.: Soyuz, 2008. 288 s.
Metodicheskie osnovy podgotovki perevodchikov: nizhegorodskii opyt: kollektivnaya monografiya / pod obshch. red. V. V. Sdobnikova. N. Novgorod: NGLU im. N. A. Dobrolyubova, 2007. 165 s.
Podgotovka perevodchika: kommunikativnye i didakticheskie aspekty / pod obshch. red. V. A. Mityaginoi. M.: FLINTA, 2013. 304 s.
Sapogova L. I. Perevodcheskoe preobrazovanie teksta: ucheb posobie. M.: FLINTA, 2013. 319 s.
Sdobnikov V. V. Otsenka kachestva perevoda (kommunikativno-funktsional'nyi podkhod): monografiya. M.: FLINTA, 2015. 112 s.
Sdobnikov V. V. Perevod i kommunikativnaya situatsiya: monografiya. M.: FLINTA, 2015. 464 s.
Shuverova T. D. Reading, Translation and Style: lingvostilisticheskii i predperevodcheskii analiz teksta: ucheb. posobie. M.: Prometei, 2012. 146 s.