THE NOTION "LINGUISTIC LACUNA" IN MODERN LINGUISTICS (BY THE EXAMPLE OF THE SLAVONIC AND ROMANO-GERMANIC LANGUAGES)
Manukovskaya Tat'yana Vasil'evna, Smotrova Irina Vladimirovna, Slozhenitsyna Larisa Viktorovna
Voronezh State Institute of Physical Training
Abstract. The article considers the problems of lacunarity in the Slavonic (Russian and Ukrainian) and Romano-Germanic (English and German) languages. Using a comparative method the authors examine intra- and inter-lingual lacunas. The research findings are expected to be useful for linguists, cultural studies researchers, translators, teachers, postgraduate students and philological students.
Key words and phrases: лакуна, лакунарность, межъязыковая и внутриязыковая лакунарность, неполная эквивалентность, пробелы в речевых моделях, лакуны в русском, украинском, английском, немецком языках, lacuna, lacunarity, intra- and inter-lingual lacunarity, partial equivalence, lacunas in speech models, lacunas in Russian, Ukrainian, English, German languages
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Binovich L. E., Grishin N. N. Nemetsko-russkii frazeologicheskii slovar'. M.: Russkii yazyk, 1975. 656 s.
Bykova G. V. Lakunarnost' kak kategoriya leksicheskoi sistemotologii. Blagoveshchensk: Izdatel'skii dom BGPU, 2003. 276 s.
Gak V. G. Sravnitel'naya tipologiya frantsuzskogo i russkogo yazykov. L.: Prosveshchenie; Leningradskoe otdelenie, 1977. 300 s.
Zvegintsev V. A. Teoreticheskaya i prikladnaya lingvistika. M.: Prosveshchenie, 1968. 336 s.
Iskarionova S. I. Naimenovanie litsa v nemetskom molodezhnom zhargone // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2017. № 5 (71): v 3-kh ch. Ch. 2. C. 83-85.
Murav'ev V. L. Leksicheskie lakuny (na materiale leksiki frantsuzskogo i russkogo yazykov). Vladimir, 1975. 96 s.
Ozhegov S. I. Slovar' russkogo yazyka. M.: Russkii yazyk, 1986. 797 s.
Petrova E. E., Kursanina E. E. Modnye slova angliiskogo yazyka 2016 goda // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2017. № 4 (70): v 2-kh ch. Ch. 2. C. 134-138.
Selivanova O. O. Narisi z ukrainskoї frazeologiї (psikhokognitivnii ta etnokul'turnii aspekt). Kiev - Cherkasy: Brama, 2004. 276 s.
Stepanov Yu. S. Frantsuzskaya stilistika v sravnenii s russkoi. M.: Editorial URSS, 2003. 359 s.
Sternin I. A. Leksicheskaya lakunarnost' i ponyatiinaya bezekvivalentnost'. Voronezh: VGU, 1997. 18 s.
Sternin I. A. Sotsial'nye faktory i razvitie sovremennogo russkogo yazyka // Teoreticheskaya i prikladnaya lingvistika. Voronezh: VGTU, 2000. Vyp. 2. Yazyk i sotsial'naya sreda. S. 4-16.
Tomasheva I. V. Ponyatie "lakuna" v sovremennoi lingvistike. Emotivnye lakuny // Yazyk i emotsii. Volgograd: Peremena, 1995. S. 50-60.
Shakhovskii V. I. Lingvisticheskaya teoriya emotsii: monografiya. M.: Gnozis, 2008. 416 s.
Hale K. Gaps in grammar and culture // Linguistics and anthropology in honor of C. F. Volgelin-Jisse. New York, 1975. P. 295-315.
Vinay J. P., Darbelnet J. Stylistique comparee du francais et de l’anglais. Methode de traduction. Paris, 1958. 331 p.