TRANSLATION PROBLEMS OF PSEUDOINTERNATIONAL WORDS IN TECHNICAL TEXTS
Kyuregyan Amaliya Levikovna, Milyutina Ekaterina Aleksandrovna
Samara State University of Economics
Abstract. The article discusses the problems of translation of pseudointernational words in technical texts. The paper presents the classification of pseudointernational words, and also provides typical errors that students make when translating this kind of vocabulary. In order to avoid mistakes the authors substantiate the creation of a special translation dictionary of pseudointernational words in the language pair English - Russian language.
Key words and phrases: псевдоинтернациональные слова, тексты технической направленности, термины, "ложные друзья переводчика", части речи, pseudointernational words, technical texts, terms, "false friends of interpreter", parts of speech
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod (Voprosy obshchei i chastnoi teorii perevoda). M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1975. 240 s.
Bykovskaya E. A., Bashmakova I. S. Internatsional'nye i psevdo-internatsional'nye slova. Problemy perevoda [Elektronnyi resurs]. URL: http://mvestnik.istu.irk.ru/journals/2015/04/articles/30 (data obrashcheniya: 07.07.2017).
Milyutina E. A. "Lozhnye druz'ya perevodchika" u studentov ekonomicheskikh spetsial'nostei [Elektronnyi resurs]. URL: http://si.sseu.ru/sites/default/files/2016/12/4ya_mezhdunarodnaya_zaochnaya_konferenciya_-_chast_1.pdf (data obrashcheniya: 07.07.2017).