MODIFICATION OF MEANINGS WHEN BORROWING ECONOMIC VOCABULARY FROM ENGLISH INTO RUSSIAN
Trifonova Nataliya Semenovna
Southern Federal University
Abstract. The article studies the types of semantic modification of borrowed words in the process of borrowing economic vocabulary from English into Russian, namely: narrowing, extension, shift of meaning and also the absence of changes in meanings in the semantic structure of the borrowed unit in the recipient language. The article analyzes the features and causes of the activity of types of modification at different stages of the borrowed word modification.
Key words and phrases: заимствование, семантическая модификация, сужение значения, расширение значения, сдвиг значения, язык-донор, язык-реципиент: экономическая лексика, borrowing, semantic modification, narrowing of meaning, extension of meaning, shift of meaning, donor language, recipient language, economic vocabulary
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Biznes-zhurnal. 2014. № 1 (214).
Biznes-zhurnal. 2014. № 2 (215).
Biznes-zhurnal. 2014. № 12 (237).
Egorova T. E. Slovar' inostrannykh slov sovremennogo russkogo yazyka. M.: Adelant, 2014. 800 s.
Paul' G. Printsipy istorii yazyka. M.: Izdatel'stvo inostrannoi literatury, 1960. 501 s.
Rakhmanova L. I., Suzdal'tseva V. N. Sovremennyi russkii yazyk: leksika, frazeologiya, morfologiya. M.: Aspekt Press, 2010. 464 s.
Sukhorukova Yu. S. Dinamika semanticheskikh protsessov zaimstvovanii v sovremennom frantsuzskom yazyke: svobodnyi i svyazannyi kontekst: avtoref. diss.. k. filol. n. SPb., 2005. 28 s.
Online Business Dictionary [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.businessdictionary.com/ (data obrashcheniya: 05.12.2016).
Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2007. 2000 p.