THE PECULIARITIES OF GENDER APPROACH TO TRANSLATION OF LITERARY DISCOURSE (BY THE EXAMPLE OF TRANSLATIONS OF THE NOVEL "WOMEN AS LOVERS" BY E. JELINEK FROM GERMAN INTO RUSSIAN)
Akasheva Tat'yana Valentinovna, Rakhimova Nuriya Mukhametovna
G. I. Nosov Magnitogorsk State Technical University
Abstract. This article is devoted to the influence of translator’s personality on the quality of translation. Within the framework of the cognitive-discursive approach, the gender factor influencing the choice of linguistic means of "female" and "male" translation of one literary work from German into Russian is analyzed. The analysis shows that in addition to gender identity, the creation of literary translation is also affected by age and educational factors. Besides, the quality of translation depends on the skill of the translator, his/her talent and creative intuition.
Key words and phrases: перевод художественного дискурса, когнитивно-дискурсивная модель, гендерный статус, языковые средства, продукт переводческой деятельности, процесс перевода, translation of artistic discourse, cognitive-discursive model, gender status, language tools, product of translation activity, translation process
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Akasheva T. V. Razrushenie mifov sovremennogo obshchestva v rannei proze E. Elinek: diss. … k. filol. n. Magnitogorsk, 2009. 192 s.
Belobratov A. V. El'frida Elinek - pisatel', vystroennyi iz literaturnykh svyazei: beseda s perevodchikom romanov avstriiskoi pisatel'nitsy, Nobelevskogo laureata - 2004 po literature E. Elinek A. Belobratovym // Novoe vremya. 2005. № 4. S. 36-39.
Elinek E. Lyubovnitsy: roman / per. s nem. A. Belobratova. SPb.: Simpozium, 2004. 284 s.
Elinek E. Lyubovnitsy [Elektronnyi resurs]: roman / per. s nem. A. Glazova. URL: https://www.e-reading.ws/ bookreader.php/21968/Elinek_-_Lyubovnicy_%28Glazova%29.html (data obrashcheniya: 20.06.2017).
Zalesova-Doktorova L. V. El'frida Elinek - sovest' avstriiskoi natsii // Zvezda. 2005. № 3. S. 88-95.
Rakhimova N. M. Kognitivnye strategii interpretatsii pretsedentnogo teksta v kontekste khudozhestvennogo proizvedeniya // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2011. № 2 (9). C. 139-142.
Usacheva A. N. Perevod: ot lingvisticheskoi teorii k kognitivnoi modeli // Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie. 2011. № 1 (13). S. 131-136.
Jelinek E. Die Liebhaberinnen. Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2006. 160 S.