TRANSLATION AS A TOOL FOR EVALUATION OF THE DEGREE OF PERCEPTION OF THE CATEGORY "UNDERSTATEMENT"
Bondar' Ol'ga Aleksandrovna
Nizhnevartovsk State University
Abstract. National standards of behaviour of a particular ethnic group are determined by the specificity of mentality and cultural values, the thing that in one culture is a communication standard can be inadmissable in another culture. So, in the British ethno-socium it is common to distance an interlocutor, to hide one’s true feelings and thoughts, keep back or diminish the impact on the interlocutor, which is manifested in the modal category "understatement". In this paper the author attempts to evaluate the perception of this category by the representatives of the German and the Russian linguistic cultures, which became possible thanks to the translation of the original statements in German and Russian.
Key words and phrases: дистанцированность, перевод, межкультурная коммуникация, менталитет, understatement, distancing, translation, cross-cultural communication, mentality
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Alekseeva I. S. Vvedenie v perevodovedenie: ucheb. posobie dlya stud. filol. i lingv. fak. vyssh. ucheb. zavedenii. M.: Izd. tsentr "Akademiya", 2004. 368 s.
Gusarov D. A. Pragmatika perevoda: kul'turologicheskii aspekt (sopostavitel'nyi analiz na materiale nemetsko-russkikh i anglo-russkikh perevodov): avtoref. diss. … k. filol. n. M., 2009. 14 s.
Kushnina L. V. Dinamika perevodcheskogo prostranstva: geshtal't-sinergeticheskii podkhod. Perm': Izd-vo Permskogo un-ta, 2003. 232 s.
Kushnina L. V., Alikina E. V. Sistema otsenki kachestva ustnogo posledovatel'nogo perevoda v svete teorii garmonizatsii // Vestnik Permskogo universiteta. Seriya: Rossiiskaya i zarubezhnaya filologiya. 2010. № 4 (10). S. 46-51.
Latyshev L. K. Kurs perevoda. Ekvivalentnost' perevoda i sposoby ee dostizheniya. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1981. 248 s.
Retsker Ya. I. Teoriya perevoda i perevodcheskaya praktika. Ocherki lingvisticheskoi teorii perevoda / dopolneniya i kommentarii D. I. Ermolovicha. 3-e izd. M.: R. Valent, 2007. 244 s.
Khornbi N. Hi-Fi / per. s angl. D. A. Karel'skii. SPb.: Amfora, 2005. 304 c.
Sheldon S. Tonkii raschet / per. s angl. T. A. Pertseva. M.: AST, 2011. 348 s.
Hornby N. High Fidelity. London: Penguin Books, 2010. 256 p.
Hornby N. High Fidelity. M?nchen: Knaur Lemon, 1999. 275 S.
Neubert A. Pragmatik // Handbuch Translation / M. Snell-Hornby, H. G. H?nig, P. Ku?maul, P. A. Schmitt (Hrsg.). T?bingen: Stauffenburg Verlag Brigitte Narr GmbH, 2006. S. 56-58.
Sheldon S. The Best Laid Plans. N. Y.: William Morrow, 1998. 358 p.
Sheldon S. Zeit der Vergeltung. M?nchen: Goldmann, 2000. 347 S.