GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2016. № 5. Part 3. P. 80-82.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

PHRASEOLOGICAL METHOD TO TRANSLATE KOREAN PROVERBIAL SAYINGS OF THE THEMATIC GROUP "LEARNING, KNOWLEDGE" INTO THE TATAR LANGUAGE

Valieva Yuliya Yurisovna
Kazan (Volga region) Federal University


Abstract. The paper translates Korean proverbs of the thematic group "Learning, knowledge" from the book by Lim Su "Golden words of the Korean people (in the Korean and Russian languages)" into the Tatar language using phraseological method, by the proverbial sayings from the work by N. Isanbet "Merry proverbs and riddles (in the Tatar language)". The studies on phraseological unit translation from the Korean into the Tatar were not conducted earlier. The paper pays special attention to the phraseological method of translation, i.e. translation into the Tatar language by the full and partial equivalents, full and partial analogues of the Korean proverbial sayings of a certain thematic group.
Key words and phrases: пословицы, полные и частичные эквиваленты, полные и частичные аналоги, татарский язык, корейский язык, proverbs, full and partial equivalents, full and partial analogues, Tatar language, Korean language
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Alefirenko N. F., Semenenko N. N. Frazeologiya i paremiologiya: uchebnoe posobie dlya bakalavrskogo urovnya filologicheskogo obrazovaniya. M.: Flinta; Nauka, 2009. 344 s.
  2. Arsent'eva E. F. Russko-angliiskii frazeologicheskii slovar'. Kazan': Kheter, 1999. 320 s.
  3. Arsent'eva E. F. Sopostavitel'nyi analiz frazeologicheskikh edinits (na materiale frazeologicheskikh edinits, semanticheski orientirovannykh na cheloveka v angliiskom i russkom yazykakh). Kazan': Izd-vo Kazanskogo un-ta, 1989. 130 s.
  4. Isanbet N. S. Otkanga m?kal', tapkyrga tabyshmak. Kazan': Tatarstan kitap n?shriyaty, 1973. 128 s.
  5. Kunin A. V. Anglo-russkii frazeologicheskii slovar'. M.: Russkii yazyk, 1984. 944 s.
  6. Kunin A. V. O perevode angliiskikh frazeologizmov v anglo-russkom frazeologicheskom slovare // Tetradi perevodchika. 1964. № 2. S. 3-20.
  7. Lim Su. ???? ?? (Zolotye slova koreiskogo naroda). SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 2003. 360 s.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru