ON THE REALITIES OF A RUSSIAN FOLK TALE AND THE PROBLEM OF THEIR TRANSLATION OR BEYOND THE THRICE-NINE LAND
Barinova Irina Aleksandrovna, Nesterova Nataliya Mikhailovna, Sergutina Dar'ya Andreevna
Perm National Research Polytechnic University
Abstract. The subject of examination of this article is the Russian folk fairy-tale. Its peculiarities and place in the nation’s culture are analyzed; realities and approaches to their translation are considered. Special attention is paid to the problems connected with the difficulties of translation, in particular the translation of culture-specific vocabulary. The analysis of different variants of the translation of realities by the examples of two famous Russian folk fairy-tales is conducted. In the paper fairy-tales and their translation are examined in the context of national and language worldview.
Key words and phrases: сказка, фольклор, языковая картина мира, непереводимость, безэквивалентная лексика, реалии, fairy-tale, folklore, language worldview, untranslatability, culture-specific vocabulary, realities
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Alekseeva M. L. Teoriya i praktika perevoda: realii: ucheb. posobie dlya studentov vuzov. Ekaterinburg: UrGPU, 2008. 225 s.
Atlas A. Z. Kul'turnaya pamyat': skazka kak mekhanizm khraneniya i peredachi informatsii // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2015. № 12 (54): v 4-kh ch. Ch. 1. S. 24-26.
Vlakhov S., Florin S. Neperevodimoe v perevode / pod red. Vl. Rossel'sa. M.: R. Valent, 2012. 360 s.
Dal' V. Tolkovyi slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: v 4-kh t. M.: Terra, 1995. T. 2. 779 s.
Zhukovskii V. A. O basne i basnyakh Krylova [Elektronnyi resurs]. URL: http://az.lib.ru/z/zhukowskij_w_a/ text_0360.shtml (data obrashcheniya: 01.02.2016).
Zvegintsev V. A. Istoriya yazykoznaniya XIX i XX vekov v ocherkakh i izvlecheniyakh: v 2-kh ch. M.: Prosveshchenie, 1964. Ch. 1. 464 s.
Kornaukhova N. G. Perevodcheskie strategii v aspekte manipulyatsii soznaniem // Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2011. № 3 (15). S. 90-96.
Maslova V. A. Homo lingualis v kul'ture. M.: Gnozis, 2007. 320 s.
Nesterova N. M., Soboleva O. V. Realii "usadebnogo mira" A. P. Chekhova v zerkale angliiskogo yazyka // Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2012. № 32 (286). S. 76-81.
Propp V. Ya. Istoricheskie korni volshebnoi skazki. M.: Labirint, 2000. 336 s.
Fenenko N. A. Lingvisticheskii status termina realiya // Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikatsiya. 2007. № 2-1. S. 5-9.
Shveitser A. Kul'tura i etika / per. s nem. N. A. Zakharchenko, G. V. Kolshanskogo. M.: Progress, 1973. 337 s.
Academic dictionaries and encyclopedias: Useful English dictionary [Elektronnyi resurs]. URL: http://useful_english. enacademic.com/66715/hut (data obrashcheniya: 01.02.2016).
Maria Morevna [Elektronnyi resurs]. URL: http://russian-crafts.com/russian-folk-tales/maria-morevna.html (data obrashcheniya: 01.02.2016).
Maria Morevna [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.artrusse.ca/FairyTales/morevna.htm (data obrashcheniya: 01.02.2016).
Maria Morevna [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.surlalunefairytales.com/russian/russianwondertales/ mariamorevna.html (data obrashcheniya: 01.02.2016).