ON THE ISSUE OF CORRECTIONAL ADDITIONS IN A CONSECUTIVE INTERPRETATION
Karaziya Anastasiya Andreevna
Saint-Petersburg State University
Abstract. The article conducts the comparative analysis of factors, conditioning the application of transformations in a simultaneous and consecutive interpretation; the realization of transformation of correctional addition in the consecutive interpretation from the Russian into the English language is examined. Special attention is paid to the defining of the main subgroups of this transformation and reasons, conditioning its application.
Key words and phrases: последовательный перевод, синхронный перевод, переводческие трансформации, трансформация добавления, коррекционное добавление, consecutive interpretation, simultaneous translation, translation transformation, transformation of addition, correctional addition
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Eliseeva V. V. Leksikologiya angliiskogo yazyka: uchebnik. SPb.: SPbGU, 2003. 44 s.
Ivanova E. V. Leksikologiya i frazeologiya sovremennogo angliiskogo yazyka: ucheb. posobie dlya stud. uchrezhdenii vyssh. prof. obrazovaniya. SPb.: Filologicheskii fakul'tet SPbGU; M.: Izdatel'skii tsentr "Akademiya", 2011. 352 s.
Ivanchikova E. A. Partsellyatsiya, ee kommunikativno-ekspressivnye i sintaksicheskie funktsii: uchebnik dlya vuzov. M.: Prosveshchenie, 2010. 202 s.
Chuzhakin A., Spirina S. Osnovy posledovatel'nogo perevoda i perevodcheskoi skoropisi. M.: Eksprimo, 2007. 88 s.