REPRESENTATION OF DIALECT SPEECH PECULIARITIES OF THE DON COSSACKS IN THE SECONDARY TEXT (BY THE MATERIAL OF M. A. SHOLOKHOV’S WORKS AND THEIR TRANSLATIONS INTO THE ENGLISH LANGUAGE)
Miroshnikova Lyudmila Ivanovna
Southern Federal University
Abstract. In the article the author considers the specificity of representation in the secondary (translated) text of phonetic, lexical and grammatical dialect peculiarities observed in the speech of the Don Cossacks in the works of M. A. Sholokhov. It is ascertained that the dialect vocabulary is represented by several ways in the English language. In turn, the linguistic units which have phonetic and grammatical dialect peculiarities are often conveyed by the means of the English literary language.
Key words and phrases: речь донских казаков, диалектные особенности, вторичный текст, эквивалент, вариантное соответствие, описание, транскрипция, транслитерация, контекстуальное соответствие, литературная норма, компенсация, speech of the Don Cossacks, dialect peculiarities, secondary text, equivalent, variant correspondence, description, transcription, transliteration, contextual correspondence, literary standard, compensation
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Apollova M. A. Specific English (Grammaticheskie trudnosti perevoda). M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1977. 136 s.
Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod (Voprosy obshchei i chastnoi teorii perevoda). M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1975. 240 s.
Vinogradov V. S. Vvedenie v perevodovedenie (obshchie i leksicheskie voprosy). M.: Izd-vo in-ta obshch. i sredn. obrazov. RAO, 2001. 224 s.
Kazakova T. A. Prakticheskie osnovy perevoda. English ? Russian. SPb.: Soyuz, 2001. 320 s.
Lipgart A. A. Osnovy lingvopoetiki: lingvopoetika: teoriya i metod, lingvopoetika i lingvostilistika, lingvopoetika i lingvokul'turovedenie. M.: Komkniga, 2007. 164 s.
Mirtov A. V. Donskoi slovar'. Materialy k izucheniyu leksiki donskikh kazakov. Rostov-na-Donu, 1929. 116 s.
Omelichkina S. V. Problema translyatsii detskikh rechevykh iskazhenii v khudozhestvennom diskurse // Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2013. № 2 (54). S. 122-126.
Remchukov V. N. Tolkovyi kazachii slovar'. Volgograd: Stantsiya-2, 2007. 192 s.
Retsker Ya. I. Uchebnoe posobie po perevodu s angliiskogo yazyka na russkii. M., 1981. Vyp. 1. 84 s.
Slovar' russkikh donskikh govorov: v 2-kh t. Rostov-na-Donu, 1975-1976.
Slovar' russkikh donskikh govorov; v 3-kh t. Rostov-na-Donu, 1991.
Slovar' yazyka Mikhaila Sholokhova. M.: MGOPI im. Sholokhova; Azbukovnik, 2005. 964 s.
Tvorchestvo M. A. Sholokhova v sovetskoi i zarubezhnoi kritike: sb. obzorov. M., 1986. 170 s.
Sholokhov M. A. Iz rannikh rasskazov. M.: Sovremennik, 1987. 188 s.
Sholokhov M. A. Podnyataya tselina: roman. Rostov-na-Donu: Knizhnoe izd-vo, 1981. 560 s.
Sholokhov M. Sobranie sochinenii: v 8-mi t. M.: Raduga, 1984. T. 1. Rasskazy. Na angliiskom yazyke. 446 s.
Sholokhov M. Sobranie sochinenii: v 8-mi t. M.: Raduga, 1984. T. 6. Podnyataya tselina. Kniga pervaya na angliiskom yazyke. 398 s.
Sholokhov M. Sobranie sochinenii: v 8-mi t. M.: Raduga, 1984. T. 7. Podnyataya tselina. Kniga vtoraya na angliiskom yazyke. 438 s.
Sholokhov M. A. Tikhii Don: roman v 4-kh kn. M.: Khudozhestvennaya literatura, 1979. Kn. 1-2. 656 s.
Sholokhov M. A. Tikhii Don: roman v 4-kh kn. M.: Khudozhestvennaya literatura, 1980. Kn. 3-4. 736 s.
Sholokhov M. And Quiet Flows the Don. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books Ltd., 1973. 616 p.
Sholokhov M. Quiet Flows the Don. N. Y.: Carrol & Graf Publishers, Inc., 1996. 1408 p.
Sholokhov M. The Soil Upturned. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books Ltd., 1984. 399 p.