Abstract. In the article the neologisms of the English language of the last two years which have not been reflected in dictionaries and studied by other authors are considered. The neologisms are analyzed from the perspective of their way of formation, origin, belonging to part of speech. Special attention is paid to the problems of translation of the neologisms into the Russian language. The author considers the techniques of translation of the new vocabulary, suggests her own versions of the neologisms translation.
|
Key words and phrases: неологизм, способы образования, перевод, словосложение, словослияние, аффиксация, аббревиация, neologism, ways of formation, translation, compounding, blending, affixation, abbreviation
|