WAYS OF AUTHORIAL METAPHOR TRANSLATION IN FICTION TEXT
Boeva Elena Dmitrievna, Kul'kina Elena Aleksandrovna
Sholokhov Moscow State University for the Humanities (Branch) in Anapa
Abstract. The problem of authorial figurativeness preservation while fiction text translating is considered in the article. Different ways of metaphors translation are covered in this connection, namely: full translation, substitutions at the level of lexical, morphological and syntactical execution, addition/omission of lexical units executing an image. The authors analyze the semantic structure and the ways of metaphors translation in works of fiction.
Key words and phrases: способы перевода, перевод метафор, авторская метафора, способы перевода метафор, художественный текст, ways of translation, translation of metaphors, authorial metaphor, ways of metaphors translation, fiction text
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Borodulina N. Yu. O perspektivakh issledovaniya metaforicheskikh znachenii // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2014. № 3. Ch. 1. S. 52-55.
Gal'perin I. R. Tekst kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya. Izd-e 4-e. M.: KomKniga, 2006. 144 c.
Genri O. Sdelka // Izbrannye novelly (na russk. yaz.). M.: Pravda, 1978. C. 395-410.
Kunilovskaya M. A., Korovodina N. V. Avtorskaya metafora kak ob"ekt perevoda [Elektronnyi resurs]. URL: http://tc.utmn.ru/files/Kunilovskaya_Korovodina_2010_ActiveMetaphors%20in%20Translation_0.pdf (data obrashcheniya: 07.02.2014).
Mopassan G. de. Sil'na kak smert' // Mopassan G. de. Sobr. soch.: v 6-ti t. / per. s fr. M.: TERRA, 1999. T. 6. S. 133-324.
Geyer H. J. Am Anfang stand das Ende. Ravensburg: Otto Maier Verlag, 1987. 196 S.
Henry O. A Blackjack Bargainer // Whirligigs. Maryland: Wildside Press, 2003. P. 166-187.
Maupassant G. de. Fort comme la mort. Paris: Albin Michel, 1956. Vol. 3. 228 p.
Newmark P. A Textbook of Translation. Harlow: Pearson Education Limited, 2008. 292 p.