Abstract. The article considers the methods for reconstruction of comical effect of the original text in the translations of the story by the Ossetian writer A. Kotsoyev "Dzhanaspi". The author analyzes the transference of colloquial vocabulary, low style words, certain comic situations. The paper pays special attention to the translation of figurative linguistic units used in the speech of the characters.
|
Key words and phrases: исходный текст (ИТ), переводной текст (ПТ), исходный язык (ИЯ), переводящий язык (ПЯ), единица языка, комизм, разноязычные тексты, образность, коннотация, original text, text in translation, original language, language of translation, linguistic unit, the
|
References:
- Dzaparova E. B. Avtoperevod kak vid khudozhestvennogo perevoda v osetinskoi literature // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2012. № 5 (16). S. 65-69.
- Dzaparova E. B. Osobennosti peredachi v khudozhestvennom perevode frazeologicheskikh edinits s yarko vyrazhennoi natsional'noi spetsifikoi // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2013. № 6 (24). Ch. II. S. 87-90.
- Kotsoev A. Dzhanaspi / per. D. Tuaeva // Nauchnyi arkhiv Severo-Osetinskogo instituta gumanitarnykh i sotsial'nykh issledovanii (NA SOIGSI). Otdel "Literaturovedenie". F. 50. Op. 1.
- Kotsoev A. Dzhanaspi: povest' / per. s oset. V. Shklovskogo // Kotsoev A. Izbrannye rasskazy. M.: Khudozhestvennaya literatura, 1952. S. 94-147.
- Kotsoity A. Dzhanaspi: povest' // Kotsoity A. Uatsmyst?. Dz?udzhykh'?u: Ir, 1991. F. 319-408.
- Levyi I. Iskusstvo perevoda. M.: Progress, 1974. 394 s.
- Tuaev D. Perevody proizvedenii osetinskikh pisatelei // NA SOIGSI. Otdel "Literaturovedenie". F. 50. Op. 1.
- Fidarov B. K voprosu o perevodakh Kotsoeva Arsena // NA SOIGSI. F. A. Khadartsevoi. D. 39. L. 49-63.
- Tsomak. Osnovnye fakty osetinskoi literatury // NA SOIGSI. F. Ts. Gadieva. № 17-31. Papka 4.
|