BIBLICAL TRANSLATION IN RUSSIA: "ARCHAISTS" AND "MODERNIZERS"
Khukhuni Georgii Teimurazovich, Osipova Anna Aleksandrovna
Moscow State Regional University
Moscow State Pedagogical University
Abstract. The authors consider some aspects related to the history of translating the Bible into the Russian language, and mention that the status of Church Slavonic version played the most important role in the development of the Bible translation principles in Russia, and it was actually (although not formally) approved as an officially recognized text of the Russian Orthodox Church and it is still used in liturgical practice. In this regard, when creating the Russian Bible one inevitably puts the question of the extent of its "slavonification" that conditions the presence of both "archaizing" and "modernizing" tendencies in various translations.
Key words and phrases: Библия, перевод, архаизация, модернизация, текст, русский, церковнославянский, the Bible, translation, archaism, modernization, text, Russian, Church Slavonic
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Berezkina S. V. Retsenziya na: Novyi Zavet Gospoda nashego Iisusa Khrista [Elektronnyi resurs] / per. V. A. Zhukovskogo; pod red. F. Z. Kanunovoi, I. A. Aizikovoi, svyashch. D. Dolgushina. URL: http://rus.neicon.ru: 8080/xmlui/handle/123456789/3622 (data obrashcheniya: 14.03.2013).
Bibliya ili Knigi Svyashchennogo Pisaniya Vetkhogo i Novogo Zaveta v russkom perevode. Izd-e 2-e. SPb.: Sinodal'naya tipografiya, 1878. 1600+392 s.
Bibliya. Knigi Svyashchennogo Pisaniya Vetkhogo i Novogo Zaveta. Kanonicheskie. Sovremennyi russkii perevod. M.: Rossiiskoe Bibleiskoe obshchestvo, 2011. 1408 s.
Bibliya. Knigi Svyashchennogo Pisaniya Vetkhogo i Novogo Zaveta na tserkovnoslavyanskom yazyke. M.: Rossiiskoe Bibleiskoe obshchestvo, 1993. 1488 s.
Desnitskii A. S. Trudnosti perevoda [Elektronnyi resurs]. URL: http://otrok-ua.ru/sections/art/show/trudnosti_ perevoda.html (data obrashcheniya: 14.03.2013).
Dubrovina K. N. Entsiklopedicheskii slovar' bibleiskikh frazeologizmov. M.: Flinta; Nauka, 2010. 808 s.
Evseev I. E. Sobor i Bibliya [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.sfi.ru/statja/sobor-i-biblija/ (data obrashcheniya: 15.03.2013).
Larin B. A. Razgovornyi yazyk Moskovskoi Rusi [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.philology.ru/ linguistics2/larin-77b.htm (data obrashcheniya: 14.03.2013).
Lomonosov M. V. O pol'ze knig tserkovnykh v rossiiskom yazyke // Lomonosov M. V. Izbrannaya proza. M.: Sovetskaya Rossiya, 1980. S. 394-399.
Nikolenkova N. V. Staroslavyanskii yazyk [Elektronnyi resurs]. URL: http://www.portal-slovo.ru/philology/37376.php?PRINT=Y (data obrashcheniya: 15.03.2013).
Novyi Zavet v perevode K. P. Pobedonostseva [Elektronnyi resurs]. URL: http://korolev.msk.ru/books/dc/ E_nSs_Ya_Su2615.txt (data obrashcheniya: 13.03.2013).
Novyi Zavet Gospoda nashego IisusaKhrista / per. V. A. Zhukovskogo; pod red. F. Z. Kanunovoi, I. A. Aizikovoi, svyashch. D. Dolgushina. SPb.: Dmitrii Bulanin, 2008. 565 s.
Pobedonostsev K. P. Opyt' k' usovershenstvovanіyu perevoda na russkіi yazyk' svyashchennykh' knig' Novago Zav?ta K. P. Pob?donostseva [Elektronnyi resurs]. URL: http://biblia.russportal.ru/index.php?id=newt.pobed (data obrashcheniya: 15.03.2013).
Reifman I. Avtograf Novogo Zaveta v russkom perevode V. A. Zhukovskogo v Publichnoi biblioteke N'yu-Iorka [Elektronnyi resurs]. URL: http://az.lib.ru/z/zhukowskij_w_a/text_0480.shtml (data obrashcheniya: 15.03.2013).
Rizhskii I. M. Russkaya Bibliya: istoriya perevodov Biblii v Rossii. SPb.: Akvalon; Azbuka-klassika, 2007. 256 s.