FATE OF A. VAMPILOV’S IDEAS AND IMAGES IN CONTEXT OF FRENCH CULTURE. PHENOMENON OF ORIGINAL VS. PHENOMENON OF TRANSLATION
Yazeva Aleksandra Sergeevna
Irkutsk State Linguistic University
Abstract. The author substantiates the significance of phenomenological approach as a necessary part of the pre-translation analysis of Alexander Vampilov’s works, and considers the possibilities and advantages of phenomenological analysis by the example of the translation of Vampilov’s play "Last Summer in Chulimsk" into French.
Key words and phrases: Александр Вампилов, исходящий язык, переводящий язык, предпереводческий анализ, феноменологический анализ, коммуникация, образ, Alexander Vampilov, original language, translating language, pre-translation analysis, phenomenological analysis, communication
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Vampilov A. V. Proshlym letom v Chulimske // Vampilov A. V. Utinaya okhota. P'esy. Rasskazy. M.: Eksmo, 2011. S. 341-415.
Vampilov A. V. Utinaya okhota // Vampilov A. V. Utinaya okhota. P'esy. Rasskazy. M.: Eksmo, 2011. S. 188-280.
Pogosova N. V. Vampilov vo Frantsii // Mir Aleksandra Vampilova: Zhizn'. Tvorchestvo. Sud'ba: materialy k putevoditelyu / sost. L. F. Ioffe i dr.; vstuplenie V. Ya. Kurbatova. Irkutsk: Irkutskii oblastnoi fond imeni Vampilova, 2000. S. 367-371.
Vampilov A. L’?t? dernier ? Tchoulimsk: drame en deux actes / traduction de Fabienne Asiani et Fabienne Peyrat. Lausanne - Paris: L’Age d’Homme, 1992. 83 p.