THE PROBLEM OF EQUIVALENCE AND ARTISTIC INTERPRETATION OF SEMANTIC AND FORMAL-AESTHETIC STRUCTURE (BY THE EXAMPLE OF ARTISTIC TRANSLATIONS OF I. D. VINOKUROV-CHAGYLGAN)
Yakovleva Viktoriya Dmitrievna
Institute of Humanities Study and Problems of Smaller Peoples of the North of Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Abstract. This article is the part of the research of literature study devoted to the analysis of I. Chagylgan's artistic translations. The types and peculiarities of mastering artistic traditions are given on the basis of the analysis of I. Chagylgan's translations of Russian classical poetic works from the point of view of equivalence and character of interpretation of semantic and formal-aesthetic structure.
Key words and phrases: художественный перевод, эквивалентность, творческая интерпретация, смысловая и формально-эстетическая структура текста, artistic translation, equivalence, artistic interpretation, semantic and formal-aesthetic structure
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.