THE PROBLEM OF THE LINGUO-CULTURAL ANALYSIS OF THE TEXTS IN THE ORIGINAL AND THE TRANSLATION
Ryabova M. V.
Blagoveshchensk State Pedagogical University Department of German Language and Technique of German Language Teaching
Abstract. The article is devoted to the linguo-cultural characteristics of translation process and also to the phenomenon of text semantic shift which is the result of the assimilation of its senses while translating.
Key words and phrases: лингвокультурные характеристики, процесс перевода, "смысловой сдвиг" текста, ассимиляция смыслов, linguo-cultural characteristics, translation process, text "semantic shift", assimilation of senses
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Antipov G. A. Tekst kak yavlenie kul'tury / G. A. Antipov, O. A. Donskikh, I. Yu. Markovina, Yu. A. Sorokin. Novosibirsk: Nauka; Sib. otd-nie, 1989. 194 s.
Belyanin V. P. Psikholingvisticheskie aspekty khudozhestvennogo teksta. M.: Izd-vo MGU, 1988. 120 s.
Maslova V. A. Lingvokul'turologiya: uchebnoe posobie. M.: Akademiya, 2001. 208 s.
Pshenitsyn S. L. Kul'turologicheskii podkhod k perevodu: teoreticheskoe znachenie // Yazykovaya kartina v zerkale semantiki, pragmatiki i perevoda: sbornik statei. SPb.: Trigon, 1998.
Pshenitsyn S. L. O smyslovykh razlichiyakh pri perevode // Kognitivno-pragmaticheskie i khudozhestvennye funktsii yazyka: sbornik statei. SPb.: Trigon, 2000.
Khaleeva I. I. O gendernykh podkhodakh k teorii obucheniya yazykam i kul'turam // Izvestiya Rossiiskoi akademii obrazovaniya. 2000. № 1.
Shveitser A. D. Perevod v kontekste kul'turnoi traditsii // Literaturnyi yazyk i kul'turnaya traditsiya. M.: Stella, 1994.