CONTEXTUAL REPRESENTATION OF THE CONCEPT "TOSKA" (DEPRESSION) IN F. M. DOSTOYEVSKY’S NOVEL "CRIME AND PUNISHMENT" AND ITS ENGLISH TRANSLATION
Selezneva Irina Aleksandrovna
Tambov State University named after G. R. Derzhavin
Abstract. The article deals with the problems of the realization of the contextual representation of the concept "TOSKA" (depression) in the translation of F. M. Dostoevsky’s novel "Crime and Punishment" into English. The paper studies the etymology of the word representing the concept "TOSKA", its lexical meaning and synonyms. The author identifies and analyzes linguistic units objectifying the concept "TOSKA" in the Russian text of the novel, as well as their translation into English. As a result of the research the means of the contextual representation of the concept under study in F. M. Dostoyevsky’s novel "Crime and Punishment" and its English translation are clarified.
Key words and phrases: концепт, контекст, контекстная репрезентация, перевод, языковая единица, объективация, concept, context, contextual representation, translation, language unit, objectification
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Golovenkina (Barbasheva) Yu. A., Timko N. V. Tsennosti russkikh v aspekte perevoda // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. Tambov: Gramota, 2014. № 4 (34). Ch. 1. S. 203-206.
Dostoevskii F. M. Prestuplenie i nakazanie // Dostoevskii F. M. Sobranie sochinenii: v 12-ti t. M.: Pravda, 1982. T. V. 543 s.
Ozhegov S. I., Shvedova N. Yu. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka: 80 000 slov i frazeologicheskikh vyrazhenii / Rossiiskaya akademiya nauk, Institut russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. 4-e izd., dop. M.: OOO "ITI TEKhNOLOGII", 2003. 944 s.