ETHNIC IMAGES OF THE WORLD IN FICTION TRANSLATION PROCESS
Ryabova Marina Vadimovna
Blagoveshchensk State Pedagogical University
Abstract. The article is devoted to translation problems, which are connected with original text meaning change while giving it by means of another language. Translation is considered as the interaction of the ethnic images of the world of the text author and its translator. By the material of fiction texts an attempt is made to show to what extent original text and translation differentiate, to fix and analyze text parts having mismatches. Special attention is paid to text delacunization by the translator while translating.
Key words and phrases: образ мира, перевод, лакуна, художественный текст, делакунизация, image of the world, translation, lacuna, fiction text, delacunization
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Antipov G. A., Donskikh O. A., Markovina I. Yu., Sorokin Yu. A. Tekst kak yavlenie kul'tury. Novosibirsk: Nauka (Sib. otd-nie), 1989. 194 s.
Leont'ev A. N. Izbrannye psikhologicheskie proizvedeniya: v 2-kh t. M.: Pedagogika, 1983. T. 2. 320 s.
Lotman Yu. M. Istoriya tipologii russkoi kul'tury. SPb.: Iskusstvo – SPb, 2002. 768 s.
Remark E. M. Na zapadnom fronte bez peremen: kniga dlya chteniya na nemetskom yazyke. SPb.: KARO, 2006. 304 s.
Remark E. M. Na zapadnom fronte bez peremen: roman / per. s nem. Yu. Afon'kina. M.: Khudozhestvennaya literatura, 1988. 398 s.
Remark E. M. Tri tovarishcha: roman / per. s nem. I. Shraibera. M.: AST, 2000. 448 s.
Remark E. M. Tri tovarishcha: roman / per. s nem. I. Shraibera i L. Yakovenko. M.: Gos. izd. khud. literatury, 1959. 432 s.
Remark E. M. Tri tovarishcha: roman / per. s nem. Yu. Arkhipova. Khar'kov: Folio, 1998. 496 s.
Smirnov S. D. Psikhologiya obraza: problema aktivnosti psikhicheskogo otrazheniya. M.: Izd-vo MGU, 1985. 231 s.
Remarque E. M. Drei Kameraden: Roman. K?ln: Kiepenheuer & Witsch Verlag, 1998. 398 S.