Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2019. № 3. С. 173-177.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.3.36

СУБСТАНТИВНЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

Юсупова Лия Гаязовна, Кузьмина Ольга Дмитриевна, Кузнецова Ильвира Илдусовна
Казанский (Приволжский) федеральный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 01.12.2018
Аннотация. В статье представлены результаты сопоставительного исследования субстантивных фразеологических единиц (СФЕ) английского и немецкого языков со структурной точки зрения. Структурный анализ показал, что наиболее распространенной моделью субстантивных фразеологизмов английского и немецкого языков является "адъективное определение + имя существительное". Результаты анализа компонентного состава показали, что в немецком и английском языках высокая рекуррентность характерна для группы СФЕ с анималистическим компонентом. В немецком языке также превалируют СФЕ с религиозным компонентом, тогда как в английском языке довольно часто встречаются названия продуктов питания и напитков. Cоматизмы, цветообозначения и имена собственные распространены в СФЕ обоих языков в меньшей степени.
Ключевые слова и фразы: всемирное культурное наследие, культура, язык, лингвистика, лингвокультурология, фразеология, фразеологическая единица, world cultural heritage, culture, language, linguistics, cultural linguistics, phraseology, phraseological unit
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц, семантически ориентированных на человека в английском и русском языках). Казань: Издательство Казанского университета, 1989. 130 с.
  2. Базарова Л. В., Страхова И. В. Сравнительный анализ субстантивных фразеологических единиц с компонентом "бог" в русском, английском, немецком, татарском и турецком языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 6 (60). Ч. 3. C. 69-71.
  3. Бинович Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Аквариум, 1995. 768 с.
  4. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь / лит. ред. М. Д. Литвинова. Изд-е 4-е, перераб. и доп. М.: Русский язык, 1984. 944 c.
  5. Литвинов П. П. 3500 английских фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. М.: Астрель; АСТ, 2007. 288 с.
  6. Мальцева Д. Г. Страноведение через фразеологизмы: пособие по немецкому языку. М.: Высшая школа, 1991. 172 с.
  7. Сакаева Л. Р., Фаткуллина Ф. Г., Ялалова Р. Р. Структурно-грамматическая характеристика субстантивных и адъективных фразеологических единиц, характеризующих болезнь - здоровье в английском, немецком и русском языках // Вестник Башкирского университета. 2017. № 3. С. 735-739.
  8. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. 288 с.
  9. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. 2., durchges. und erg. Aufl. T?bingen: Niemeyer, 1997. 299 S.
  10. Oxford Dictionary of English Idioms [Электронный ресурс]. URL: http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/ acref/9780199543793.001.0001/acref-9780199543793 (дата обращения: 16.09.2018).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru