Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2014. № 4. Ч. 1. С. 37-39.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЯВЛЕНИЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ В РЕЧИ ПОТОМКОВ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ ИЗ УКРАИНЫ НА ДАЛЬНИЙ ВОСТОК (НА ПРИМЕРЕ ГОВОРОВ СЕЛ ОКТЯБРЬСКОГО РАЙОНА АМУРСКОЙ ОБЛАСТИ)

Блохинская Алена Владимировна
Амурский государственный университет


Аннотация. Статья посвящена проблеме русско-украинского междиалектного взаимодействия на территории Амурской области. В речи потомков украинских переселенцев, сохранивших в своей речи украинские диалектные черты, наблюдаются явления интерференции, возникшие в результате взаимодействия в их речи норм русского и украинского языков. Трудность выявления участков интерференции в их речи обусловлена тем, что контактируют говоры близкородственных языков, имеющие устную форму бытования, более открытую для восприятия чужих элементов.
Ключевые слова и фразы: переселенческое движение, русско-украинское междиалектное взаимодействие, украинские говоры, массовое двуязычие, интерференция, resettlement movement, Russian-Ukrainian inter-dialect interaction, Ukrainian dialects, mass bilingualism, interference
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Атлас української мови: в 3-х т. Київ: Наукова Думка, 1984. Т. 1. 391 c.
  2. Баранникова Л. И. О некоторых особенностях развития диалектов на территории позднего заселения // Язык и общество. 1967. Вып. 1. С. 16-35.
  3. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Зарубежная лингвистика. М., 1999. Вып. 3. С. 7-43.
  4. Глушковский М. Вариативность языка польских старообрядцев как признак языкового сдвига // Humaniora: Lingua Russica. Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика XIII. Развитие и вариативность языка в современном мире. I. Тарту, 2010. С. 56-71.
  5. Гринберг С. А. Белорусско-русский художественный билингвизм в когнитивно-дискурсивном и лингвокультурологическом аспектах: дисс. … к. филол. н. М., 2011. 162 с.
  6. Истомина О. Б. Билингвизм: социальная типология языковых контактов // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 1 (15). Ч. I. C. 70-74.
  7. Кукса Т. П. Русско-украинская межъязыковая интерференция в украинских говорах Крыма (на материале сельскохозяйственной лексики) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 3 (21). Ч. 1. С. 91-94.
  8. Матвіяс І. Г. Українська мова і її говори. К.: Наук. думка, 1990. 168 с.
  9. Розенцвейг В. Ю. О языковых контактах // Вопросы языкознания. 1963. № 1. С. 57-67.
  10. Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты: лингвистическая проблематика. Л.: Наука, 1972. 80 с.
  11. Фоноархив лаборатории региональной лингвистики АмГУ. Полевой дневник № 592.
  12. Фоноархив лаборатории региональной лингвистики АмГУ. Полевой дневник № 593.
  13. Фоноархив лаборатории региональной лингвистики АмГУ. Полевой дневник № 595.
  14. Фоноархив лаборатории региональной лингвистики АмГУ. Полевой дневник № 619.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru