GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2024. № 2. P. 433-437.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/phil20240060

Rendering of artistic imagery in poetic translation (based on the poetry of R. Burns)

Alekseeva Olga Pavlovna
Russian University of Transport


Submitted: 23.10.2023
Abstract. The study aims to identify the features of rending artistic imagery in the translation of Robert Burns’s poetic texts from English into Russian. The scientific novelty of the study lies in the fact that the researcher for the first time focuses on translation techniques from the perspective of their image-forming function. Using the comparative method and contextual analysis, the most effective ways of translating tropes, stylistic devices and the specifics of preserving the author’s imagery are revealed. The results showed that when translating R. Burns’s poetry, such translation techniques as trope omission, equivalent translation, replacement of the original trope with another stylistic device and word-for-word translation have the greatest distribution. It is noteworthy that it is not always possible to find the equivalent necessary to recreate the image in the target language. Omission is resorted to in the case of cultural and linguistic inconsistencies. A distinctive feature of the translation of the analyzed poetic text is the presence of cases in which the translation of the poetic form and the image it contains virtually have nothing in common with the original and such translation is interpreted as an independent text created on the basis of the original.
Key words and phrases: художественная образность, способы выражения образности, образ, поэтический перевод, эквивалент, artistic imagery, ways of imagery expression, image, poetic translation, equivalent
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Alekseeva I. S. Tekst i perevod. Voprosy teorii. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 2008.
  2. Balabin V. V. «Obraz» i «obraznost'» v metatekstual'nom rassmotrenii // Voenno-filologicheskii zhurnal. 2023. № 2.
  3. Ivanov V. V. Izbrannye trudy po semiotike i istorii kul'tury: v 7-mi t. M.: Yazyki russkoi kul'tury, 2000. T. 2. Stat'i o russkoi literature.
  4. Kunitsyna E. Yu. Poeticheskii perevod kak posttvorchestvo: igra avtora vs igra perevodchika // Vestnik Moskovskogo universiteta. 2020. № 1.
  5. Likhodkina I. A. Kategoriya obraznosti v lingvokognitivnom prostranstve khudozhestvennogo teksta frantsuzskogo, russkogo, angliiskogo i ital'yanskogo yazykov v aspekte perevoda: avtoref. diss. … d. filol. n. Mytishchi, 2019.
  6. Losev A. F. Uchenie o stile. M. – SPb.: Nestor-Istoriya, 2019.
  7. Lotman Yu. M. O poetakh i poezii. SPb.: Iskusstvo-SPB, 1996.
  8. Mukarzhovskii Ya. Issledovaniya po estetike i teorii iskusstva. M.: Iskusstvo, 1994.
  9. Nikolyukin A. N. Literaturnaya entsiklopediya terminov i ponyatii. M.: Intelvak, 2001.
  10. Rais K. Klassifikatsiya tekstov i metody perevoda // Voprosy teorii perevoda v zarubezhnoi lingvistike: sb. statei. M.: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1978.
  11. Chaikovskii R. R. Real'nosti poeticheskogo perevoda (tipologicheskie i sotsiologicheskie aspekty). Magadan: Kordis, 1997.
  12. Alekseeva O. P., Dzhabrailova V. S. Epithets in Kazuo Ishiguro’s novel Never Let Me Go: Status and perspectives // Research Result. Theoretical and Applied Linguistics. 2022. Vol. 8. Iss. 2.
  13. Newmark P. A textbook of translation. Harlow: Pearson Education Limited, 2008.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru