GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2024. № 1. P. 72-76.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/phil20240011

Etymology and semantics of the color term ‘red’ (красный, 红) in Russian and Chinese

Lyulina Anastasiya Gennadievna, Wang Xuejiao
Peoples’ Friendship University of Russia; Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences

Liaoning University; Ufa University of Science and Technology


Submitted: 09.10.2023
Abstract. The study aims to identify the features of the etymology and semantics of the color term ‘red’ (красный, 红 hóng) in Russian and Chinese to determine the similarities and differences in the symbolic content of this notion in the two cultures. The work is novel in that it is the first to analyze and compare phraseological units with the lexeme ‘red’ in the Russian and Chinese languages in the linguocultural aspect and to identify the peculiarities of the use of a number of synonymous words with the meaning of ‘red’ (红 hóng; 赤 chì; 朱 zhū; 丹 dān). A comparative approach involving sources in Chinese not only made it possible to clarify the etymology of the notion under study, but also to deepen the understanding of commonalities and differences in the cognitive perception of this color term. As a result, the main semantic groups of the lexeme ‘red’ are identified according to the principle of their earliest appearance and spheres of use; examples of the use of these color terms in phraseological units in direct and figurative meanings are given; semantically similar color terms (红; 赤; 朱; 丹) are compared; in addition, the symbolism of red in Russian and Chinese cultures is also shown.
Key words and phrases: красный, 红, китайский язык, русский язык, символизм цветообозначений, red, Chinese language, Russian language, symbolism of color terms
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Lyu L., Rybakov M. A. Tsvetovaya simvolika v russkom i kitaiskom yazykakh i semantika gidronimov s tsvetovym komponentom // Litera. 2020. № 6.
  2. Samokhina L. A., Ivanova L. A., Men Khunkhun. Simvolika krasnogo v russkoi i kitaiskoi lingvisticheskikh i kul'turnykh paradigmakh // Vestnik Bashkirskogo universiteta. 2018. T. 23. № 1.
  3. Syui Khuei. Etimologiya kitaiskikh ieroglifov. Sto samykh vazhnykh kitaiskikh ieroglifov, kotorye dolzhen znat' kazhdyi / per. s kit. E. A. Kuz'minoi. M.: Shans, 2022.
  4. Tronina V. E. Simvolika krasnogo tsveta vo frazeologii kitaiskogo yazyka // Molodye golosa: sb. tr. molodykh uchenykh. Ekaterinburg: Azhur, 2019. Vyp. 8.
  5. U Peikhua. Semantika tsvetooboznacheniya krasnyi v kitaiskoi i russkoi lingvokul'turakh // Litera. 2019. № 6.
  6. 剑钧. 春节文化尽染“中国红” // Zhongguo junwang (Tszyan' Tszyun'. Prazdnik Vesny okrashen v «Kitaiskii krasnyi» // Kitaiskaya voennaya gazeta). 30.01.2022. http://www.81.cn/jfjbmap/content/2022-01/30/content_308577.htm
  7. 梁娟. 汉语颜色词研究. 重庆, 2008 (Lyan Tszyuan'. Issledovanie tsvetooboznachenii v kitaiskom yazyke: diss. Chuntsin, 2008).
  8. 论语 / 张燕婴. 北京: 中华书局, 2006 (Lun' yui / pod red. Chzhan Yan'in. Pekin: Kitaiskoe knigoizdatel'stvo, 2006).
  9. 陶慕宁. 青楼文学与中国文化. 上海, 2006 (Tao Munin. Literatura publichnykh domov i kitaiskaya kul'tura. Shankhai, 2006).
  10. 吴东平. 色彩与中国人的生活. 北京, 2000 (U Dunpin. Tsvet v zhizni kitaitsev. Pekin, 2000).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru