GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2023. № 7. P. 2023-2029.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/phil20230362

I. S. Turgenev’s novel “Virgin Soil” in China: Translations and significance

Wu Xiaoting
Peoples’ Friendship University of Russia


Submitted: 28.04.2023
Abstract. After the publication of I. S. Turgenev’s novel “Virgin Soil” (1877), in which the author touches on the topical social theme of the 1870s (the failure of the mass populist movement “going to the people”), an acute literary controversy arose around the work. In general, criticism in Russia and abroad considered the novel a creative failure of the writer. For this reason, with all the interest in the Russian classic’s creative work, this novel has been relatively little studied in China. The aim of the paper is to identify the reasons for the interest in Turgenev’s most ambitious work in China and to determine the “reception vectors” in their historical and cultural determinacy and chronology based on a comprehensive review of all the existing translations of the novel “Virgin Soil” into Chinese published in China from 1925 to the present. The paper offers the author’s periodisation for the history of the perception of Turgenev’s novel by Chinese readers in the context of socio-cultural and historical processes in the country. The research is original in that it is the first to systematise the history of translations of the novel “Virgin Soil” in China and the reviews of Chinese cultural figures on the novel. The research findings showed that the appearance of translations of Turgenev’s novel “Virgin Soil” is closely related to a number of socio-cultural and historical factors of each studied period.
Key words and phrases: переводы произведений Тургенева, роман «Новь», рецепция Тургенева в Китае, социокультурные факторы, русская литература XIX века, translations of Turgenev’s works, novel “Virgin Soil”, Turgenev’s reception in China, socio-cultural factors, Russian literature of the XIX century
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Andreeva V. G. Epicheskii sintez v pozdnem tvorchestve I. S. Turgeneva // Nauchnyi dialog. 2021. № 11.
  2. Din Nin. I. S. Turgenev v Kitae: mastera kitaiskoi literatury o I. S. Turgeneve i o ego vliyanii na ikh tvorchestvo // Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2018. № 6 (73).
  3. Lunacharskii A. V. Literatura 60-kh godov. 1936. URL: http://lunacharsky.newgod.su/lib/ocherki-po-istorii-russkoj-literatury/literatura-60-h-godov
  4. Meskin V. A., Go Syven'. Retseptsiya tvorchestva I. S. Turgeneva v Kitae // Novyi filologicheskii vestnik. 2020. № 3 (54).
  5. Mikhailovskii N. K. Nov' // Mikhailovskii N. K. Literaturnaya kritika i vospominaniya. M.: Iskusstvo, 1995.
  6. Rebel' G. M. Roman I. S. Turgeneva «Nov'» v obshchestvenno-politicheskom kontekste epokhi // Gumanitarnye issledovaniya. Istoriya i filologiya. 2022. № 5.
  7. Trofimov I. T. Roman I. S. Turgeneva «Nov'» i obshchestvenno-literaturnaya bor'ba 70-kh godov. 1959. URL: http://i-s-turgenev.ru/books/item/f00/s00/z0000008/st015.shtml
  8. Yan'syu Chen'. Roman I. S. Turgeneva «Dvoryanskoe gnezdo» v perevodakh i otsenkakh Li Ni // Nauka o cheloveke: gumanitarnye issledovaniya. 2017. № 3 (29).
  9. 巴金. 巴金译文全集: 全10册. 北京: 人民文学出版社, 1997年. 第2卷 (Ba Tszin'. Polnoe sobranie perevodov Ba Tszinya: v 10-ti t. Pekin: Izdatel'stvo narodnoi literatury, 1997. T. 2).
  10. 王立业. 中国现代文学作家在俄罗斯. 北京: 北京大学出版社, 2018年 (Van Lie. Sovremennye kitaiskie pisateli v Rossii. Pekin: Izd-vo Pekinskogo universiteta, 2018).
  11. 王立业. 屠格涅夫小说在中国的百年研读 // 解放军外国语学院学报. 2016. 第6期 (Van Lie. Issledovanie proizvedenii Turgeneva v Kitae za poslednie sto let // Vestnik Instituta inostrannykh yazykov NOAK. 2016. № 6).
  12. 谷兴亚. 重读《处女地》 // 名作欣赏. 2020. 第7期 (Gu Sin"ya. Perechityvaya «Nov'» // Shedevry literatury. 2020. № 7).
  13. 戈宝权. «五四»运动前后俄罗斯古典文学对中国现当代文学的影响 // 国外文学. 1991. 第4期 (Ge Baotsyuan'. Vliyanie russkoi klassicheskoi literatury na kitaiskuyu sovremennuyu i noveishuyu literaturu do i posle dvizheniya «Chetvertogo maya» // Inostrannaya literatura. 1991. № 4).
  14. 高文风. 屠格涅夫论. 沈阳: 辽宁人民出版社, 1986年 (Gao Ven'fen. O Turgeneve. Shen'yan: Lyaoninskoe narodnoe izdatel'stvo, 1986).
  15. 任光宣, 张建华, 余一中. 俄罗斯文学史. 北京: 北京大学出版社, 2003年 (Zhen' Guansyuan', Chzhan Tszyan'khua, Yui Ichzhun. Istoriya russkoi literatury. Pekin: Izd-vo Pekinskogo universiteta, 2003).
  16. 李今. 文生社对屠格涅夫六大名著的重译 // 中国现代文学研究丛刊. 2003. 第2期 (Li Tszin'. Povtornyi perevod shesti izvestnykh proizvedenii Turgeneva, opublikovannyi izdatel'stvom «Kul'turnaya zhizn'» // Seriya issledovanii po sovremennoi kitaiskoi literature. 2003. № 2).
  17. 林红. 李大钊农村改造思想考察 – 基于《青年与农村》的解读 // 党的文献. 2008. 第4期 (Lin' Khun. Izuchenie ideologii Li Dachzhao po preobrazovaniyu sel'skoi mestnosti – interpretatsiya na osnove stat'i «Molodezh' i derevnya» // Partiinaya literatura. 2008. № 4).
  18. 孟昭毅, 李载道. 中国翻译文学史. 北京: 北京大学出版社, 2005年 (Men Chzhaoi, Li Tsaidao. Istoriya khudozhestvennogo perevoda v Kitae. Pekin: Izd-vo Pekinskogo universiteta, 2005).
  19. 许纪霖. 二十世纪中国思想史论: 全2册. 上海: 东方出版中心, 2000年. 第1册 (Syui Tszilin'. Ocherk ob istorii kitaiskoi mysli v XX veke: v 2-kh t. Shankhai: Vostochnyi izdatel'skii tsentr, 2000. T. 1).
  20. 孙乃修. 二十世纪中外文学关系研究: 屠格涅夫与中国. 上海: 学林出版社, 1988年 (Sun' Naisyu. Issledovanie otnoshenii mezhdu kitaiskoi i inostrannoi literaturoi v XX veke: I. S. Turgenev i Kitai. Shankhai: Syuelin', 1988).
  21. 许明. 翻译跨学科研究: 全2册. 北京: 中译出版社, 2022年. 第2卷 (Syui Min. Mezhdistsiplinarnye issledovaniya po perevodu: v 2-kh t. Pekin: Kitaiskii perevod, 2022. T. 2).
  22. 田传茂. 中国翻译市场发展60年研究. 北京: 中国社会科学出版社, 2018年 (Tyan' Chuan'mao. Issledovanie 60-letnego razvitiya rynka perevodov v Kitae. Pekin: Izdatel'stvo obshchestvennykh nauk Kitaya, 2018).
  23. 吴颖, 张德让. 天人合一 自觉选择 – 通过对屠格涅夫作品的译介看巴金的翻译选材观 // 宿州教育学院学报. 2006. 第3期 (U In, Chzhan Detszyan'. Sub"ektivnye i ob"ektivnye faktory i soznatel'nyi vybor – vzglyad Ba Tszinya na vybor proizvedeniya dlya perevoda na primere perevoda proizvedenii Turgeneva // Vestnik Pedagogicheskogo instituta Suchzhou. 2006. № 3).
  24. 曹靖华. 俄苏文学史: 全3卷. 开封: 河南教育出版社, 1992年. 第1卷 (Tsao Tszinkhua. Istoriya russko-sovetskoi literatury: v 3-kh t. Kaifen: Khenan'skoe obrazovatel'noe izdatel'stvo, 1992. T. 1).
  25. 周露. 从索洛明和巴维尔的形象设计看《处女地》的思想内涵 // 外国文学研究. 1995. 第4期 (Chzhou Lu. Ideologicheskoe soderzhanie romana «Nov'»: v svete izobrazheniya Solomina i Pavla. Issledovaniya zarubezhnoi literatury. 1995. № 4).
  26. 周志莲. 巴金在桂林抗日文化城的小说翻译研究––以《父与子》和《处女地》为例 // 湖北第二师范学院学报. 2012. 第10期 (Chzhou Chzhilyan'. Issledovanie perevoda romanov Ba Tszinya v antivoennom kul'turnom gorode Guilin' na materiale proizvedenii «Ottsy i deti» i «Nov'» // Vestnik Khubeiskogo pedagogicheskogo instituta. 2012. № 10).
  27. 周启超. 简约凝炼 扑朔迷离–《处女地》结构探微 // 外国文学研究. 1989. 第1期 (Chzhou Tsichao. Prostota, szhatost', slozhnost' – issledovanie struktury «Novi» // Issledovaniya zarubezhnoi literatury. 1989. № 1).
  28. 陈建华. 中国外国文学研究的学术历程: 全12卷. 重庆: 重庆出版社, 2016年. 第7卷. 俄苏文学研究的学术历程 (Chen' Tszyan'khua. Akademicheskaya istoriya zarubezhnogo literaturovedeniya v Kitae: v 12-ti t. Chuntsin: Chuntsin, 2016. T. 7. Akademicheskaya istoriya rossiisko-sovetskogo literaturovedeniya).
  29. 郑体武. 俄罗斯文学简史. 上海: 上海外语教育出版社, 2006 (Chzhen Tiu. Kratkaya istoriya russkoi literatury. Shankhai: Shankhaiskoe obrazovatel'noe izdatel'stvo inostrannykh yazykov, 2006).
  30. 朱宪生. 论屠格涅夫. 香港: 新世纪出版社, 1991 (Chzhu Syan'shen. O Turgeneve. Gonkong: Novaya epokha, 1991).
  31. 张磊. 中国俄苏文学学人研究. 北京: 中国社会科学出版社, 2019年 (Chzhan Lei. Issledovanie kitaiskikh uchenykh, zanimayushchikhsya izucheniem russko-sovetskoi literatury. Pekin: Obshchestvennye nauki Kitaya, 2019).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru