Дисфемия иностранных слов русского языка с переносным значением
Шишова Елена Витальевна
Казанский филиал Российского государственного университета правосудия
Дата поступления рукописи в редакцию: 16.10.2022
Аннотация. Существующая дифференциация стилистических помет слишком неоднородна в словарях. Большая часть лексем приведена без особых узуальных притязаний, то есть в нейтральном виде. Тем не менее речь человека насыщена его персональным восприятием, отношением к окружающему миру, в связи с чем лексические единицы не могут оставаться в нейтралитете. Узус поможет квалифицировать их по аксиологической шкале нормативного отношения, и, соответственно, возникает цель исследования - определить основания, по которым часть лексического материала лексикографических источников может быть отнесена к постоянным дисфемизмам. Научная новизна исследования заключается в подаче лексикографического материала в зависимости от его квалификации по методам коммуникативного поведения. В результате доказано существование возможности распределения лексем русского языка по способам ведения диалога, зависимым от оценки узуальных итогов. Видится, что ранжировать лексический материал возможно до перехода к его контекстуальному рассмотрению, когда он будет нарушать требования ситуативной уместности.
Ключевые слова и фразы: дисфемия, дисфемизм, иностранные слова русского языка, переносное значение слова, пейорация, dysphemy, dysphemism, foreign words of the Russian language, figurative meaning of the word, pejoration
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Бойко Т. В. Эвфемия и дисфемия в газетном тексте: автореф. дисc. … к. филол. н. СПб., 2006.
Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. Изд-е 3-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2012.
Канцельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. Изд-е 3-е. М.: Едиториал УРСС, 2011.
Колшанский Г. В. Контекстная семантика. Изд-е 4-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2010.
Литвин Ф. А. Многозначность слова в языке и речи. Изд-е 2-е, стер. М.: КомКнига, 2005.
Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения. Изд-е 2-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2009.
Пестова М. С. Эмотивность и оценочность как основные компоненты коннотации дисфемистичных фразеологических единиц, построенных на гиперболе, в английском и русском языках // Лингвокультурология. 2010. Вып. 4.
Резанова А. Н. Классификация дисфемизмов по лексико-семантическим разрядам // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2008. № 27 (61).
Резанова А. Н. Семантические отношения внутри дисфемистических преобразований // STUDIA LINGUISTICA: сб. науч. ст. СПб., 2013. Вып. XVIII.
Стернин И. А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
Уфимцева А. А. Лексическое значение: принцип семиологического описания лексики. Изд-е 4-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2010.
Харченко В. К. Переносная семантика слова. Изд-е 3-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2012.
Шишова Е. В. Дисфемия в современном российском и американском политическом дискурсе: дисс. … к. филол. н. Казань, 2017.
Шишова Е. В. Лексико-речевая характеристика дисфемизмов в отечественной науке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 9-1.
Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. Изд-е 3-е. М.: ЛКИ, 2008.