Средства художественной выразительности в стихотворении Бо Цзюйи «Чувства, вызванные созерцанием луны»
Скворцов Арсений Владимирович
Московский городской педагогический университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 14.09.2022
Аннотация. Цель исследования заключается в вычислении процента параллельных фрагментов в стихотворении Бо Цзюйи «Чувства, вызванные созерцанием луны» от общего количества иероглифов. При этом к параллельным будем относить фрагменты, характеризующиеся как локальным, так и глобальным параллелизмом. Научная новизна исследования состоит в том, что впервые в отечественной литературе выполнен такой анализ параллелизма этого произведения, в основе которого лежит разбор всех строк стихотворения на уровне словосочетаний. В результате исследования показано, что рассматриваемое стихотворение характеризуется вертикальной и горизонтальной, локальной и глобальной симметрией. При этом горизонтальная и вертикальная симметрия взаимно дополняют друг друга. Ни один из этих видов симметрии не является доминирующим. Параллельные фрагменты составляют 87,5% от общего числа иероглифов, содержащихся в этом произведении. Параллелизм дополняется четырьмя метафорами, одним символом и экспрессивно-эмоциональной лексикой.
Ключевые слова и фразы: танская поэзия, параллелизм, анализ по непосредственным составляющим, классификация словосочетаний классического китайского языка, Tang poetry, parallelism, immediate constituents analysis, classification of classical Chinese phrases
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Азарова Н. М., Дрейзис Ю. А. Система классического китайского стиха: стихосложение, правила построения текста, жанры, язык // Ду Фу. Проект Наталии Азаровой. М.: ОГИ, 2021.
Кобзев А. И., Орлова Н. А. Жизнь и поэзия Бо Цзюй-и // Общество и государство в Китае. 2018. Т. 48. № 2.
Скворцов А. В. Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский: монография. М.: ВКН, 2021.
Скворцов А. В. Классификация параллелизма танских четверостиший, содержащих пять слогов в строке, по направлению // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15. Вып. 6.
Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ изобразительно-выразительных средств и новый художественный перевод китайской народной песни «Туты на меже» // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2020. № 3 (288).
Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений: монография. М.: ВКН, 2021.
Скворцов А. В., Кондратова Т. И. К проблеме адаптации грамматических категорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» // Вестник Московского городского педагогического университета Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2019. № 2 (34).
Эйдлин Л. З. Параллелизм в поэзии Бо Цзюй-и // Труды Московского института востоковедения. 1946. Вып. 3.
Chomsky N. Syntactic Structures. Berlin - N. Y., 1957.
杨剑桥. 古汉语语法讲义. 上海: 复旦大学出版社, 2010 (Ян Цзяньцяо. Конспект лекций по грамматике древнекитайского языка. Шанхай: Фудань дасюэ чубаньшэ, 2010).
张国举. 唐诗精华注译评. 长春: 长春出版社, 2009 (Чжан Гоцзюй. Комментарий, перевод и оценка лучших танских стихотворений. Чанчунь: Чанчунь чубаньшэ, 2009).