Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2021. № 9. С. 2871-2875.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/phil210463

Культурно-языковой трансфер в условиях поликультурности (на примере Республики Башкортостан)

Хайруллина Райса Ханифовна, Со Цян, Хайдарова Сафия Мавлетовна
Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы

Башкирский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 13.08.2021
Аннотация. Цель исследования - охарактеризовать тенденции культурно-языкового трансфера в поликультурной среде на примере полиэтнического региона - Республики Башкортостан. В статье описываются процессы межкультурного и межъязыкового взаимодействия в условиях полиэтнического мегаполиса, столицы республики - г. Уфы. Научная новизна исследования заключается в использовании современных подходов к изучению национальных языковых картин мира и комплексном лингвокультурологическом анализе способов их наложения в процессе межкультурной коммуникации. Впервые дан анализ процессов интеркаляции и интерференции в рамках межъязыкового взаимодействия в условиях русско-национального двуязычия, описан лингвистический ландшафт мегаполиса с точки зрения его культурной составляющей. В результате доказано, что в поликультурной среде происходит неизбежное смешение языков в живой разговорной речи и переосмысление понятий одной культуры другими культурами. Степень реализации культурно-языкового трансфера и его направленность (от русского языка к родному, от родного языка к русскому) зависят от уровня владения языками, возраста носителей языков, общей социокультурной ситуации в регионе.
Ключевые слова и фразы: поликультурная среда, культурно-языковой трансфер, культура, метод сопоставительного лингвокультурологического анализа, multicultural environment, cultural and linguistic transfer, culture, method of comparative linguocultural analysis
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка. М.: Флинта, 2010. 288 с.
  2. Бредис М. А. Русинская фразеология как пример культурно-языкового трансфера в славянских языках // Русин. Серия "Литература и литературоведение". 2020. № 60. С. 198-210.
  3. Воробьев В. В. Лингвокультурология. Теория и методы. М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 2008. 340 с.
  4. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / пер. с нем. М.: Прогресс, 1984. 400 с.
  5. Дмитриева Е. Е. Теория культурных трансферов и компаративный метод в гуманитарных исследованиях: оппозиция или преемственность? // Вопросы литературы. 2011. № 4. С. 303-313.
  6. Культурные трансферы: проблемы кодов: коллективная монография / под ред. С. Г. Проскурина. Новосибирск: Изд-во Новосибирского государственного университета, 2015. 224 с.
  7. Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии / отв. ред. В. В. Фещенко. М.: Культурная революция, 2016. 500 с.
  8. Остапенко Т. С. Межъязыковые взаимодействия при комбинированном трилингвизме (экспериментальное исследование): автореферат дисс. … к. филол. н. Пермь, 2019. 19 с.
  9. Сабирова Э. В Башкирии каждая третья семья - межнациональная [Электронный ресурс]. URL: https://www.bashinform.ru/news/338556-v-bashkirii-kazhdaya-tretya-semya-mezhnatsionalnaya (дата обращения: 23.08.2021).
  10. Саяхова Л. Г. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Уфа: Изд-во Башкирского государственного университета, 2014. 145 с.
  11. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, 2000. 624 с.
  12. Фещенко В. В., Бочавер С. Ю. Теория культурных трансферов: от переводоведения - через cultural studies - к теоретической лингвистике // Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии / отв. ред. В. В. Фещенко. М.: Культурная революция, 2016. С. 5-34.
  13. Хайруллина Р. Х. Родные и иностранные языки в Башкирии: равновесие или противостояние? // Вопросы этнополитики. 2020. № 2. С. 10-18.
  14. Хайруллина Р. Х., Фаткуллина Ф. Г. Поликультурность в аспекте межкультурной коммуникации // Ватандаш. 2019. № 11. С. 106-112.
  15. Хайруллина Р. Х., Фаткуллина Ф. Г. Филологическое образование в Республике Башкортостан: традиции и инновации // Учитель Башкортостана. 2019. № 11. С. 14-18.
  16. Эспань М. О понятии культурного трансфера. Предисловие // Европейский контекст русского формализма (к проблеме эстетических пересечений: Франция, Германия, Италия, Россия) / под ред. Е. Дмитриевой, В. Земскова, М. Эспаня. М.: Изд-во Института мировой литературы им. А. М. Горького Российской академии наук, 2009. С. 7-18.
  17. Espagne M. Les Transferts culturels franco-allemands. P.: Presses Universitaires de France, 1999.
  18. Werner M. Dissymmetrien und symmetrische Modellbildungen in der Forschung zum Kulturtransfer // Kulturtransfer im Epochenumbruch - Deutschland-Frankreich 1775-1815 / hrsg. von H.-J. L?sebrink, R. Reichardt, A. Keilhauer, R. Nohr. Leipzig: Leipziger Universit?tsverlag, 1997. S. 139-155.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru