Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2020. № 9. С. 17-21.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.9.3

Проблема аккультурации в документальном романе В. Аксенова "В поисках грустного беби"

Гришенкова Татьяна Федоровна
Сургутский государственный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 11.08.2020
Аннотация. Цель исследования - раскрыть особенности аккультурации, отраженные в документальном романе В. Аксенова "В поисках грустного беби". Выделяются факторы, способствующие благоприятному взаимодействию эмигрировавшего в Америку писателя с представителями новой культуры. В свете теории К. Оберга анализируются этапы и особенности преодоления культурного шока, примеры возможных стратегий аккультурации. Научная новизна работы заключается в подходе к изучению документального романа В. Аксенова "В поисках грустного беби" в аспекте межкультурной коммуникации. В результате определен способ аккультурации автора-рассказчика - интеграция. Сделан вывод об успешной адаптации представителя русской творческой интеллигенции к американской культуре.
Ключевые слова и фразы: В. Аксенов, "В поисках грустного беби", культурный шок, аккультурация, межкультурная коммуникация, V. Aksyonov, "In Search of Melancholy Baby", culture shock, acculturation, cross-cultural communication
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аксенов В. В поисках грустного беби. Две книги об Америке. М.: Независимый альманах "Конец века", 1992. 480 с.
  2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 776 с.
  3. Глэд Д. Беседы в изгнании. Русское литературное зарубежье. М.: Кн. палата, 1991. 318 с.
  4. Куликова Л. В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты (на материале русской и немецкой лингвокультур). Красноярск: РИО КГПУ, 2004. 196 с.
  5. Куликова О. А. Культурный шок: социально-психологическая адаптация к новой культурной среде // Вестник университета. 2017. № 5. С. 190-195.
  6. Леонтович О. А. Введение в межкультурную коммуникацию. М.: Гнозис, 2007. 368 с.
  7. Леонтович О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М.: Гнозис, 2005. 352 с.
  8. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация. М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2014. 288 с.
  9. Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межкультурной коммуникации. М.: Слово, 2008. 344 с.
  10. Шелестюк Е. В. Язык и аккультурация // Символ науки. 2015. № 12. Ч. 1. С. 250-254.
  11. Berry J. W. Stress perspectives on acculturation // The Cambridge Handbook of Acculturation Psychology / ed. by D. L. Sam, J. W. Berry. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. P. 43-57.
  12. Oberg K. Cultural Shock: Adjustment to New Cultural Environments [Электронный ресурс]. URL: https://www.academia. edu/17206900/Cultural_Shock_Adjustment_to_new_cultural_environments_Kalervo_Oberg (дата обращения: 10.08.2020).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru