Многокомпонентное терминологическое словосочетание как смысловая доминанта англоязычного технического текста
Федюченко Лариса Григорьевна
Тюменский государственный университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 14.03.2020
Аннотация. Цель статьи - описание многокомпонентного терминологического словосочетания как смысловой доминанты англоязычного технического текста. Новизна исследования заключается в том, что указанные словосочетания рассматриваются как самостоятельные единицы смысла, ключевая функция которых - отражение понятийных связей внутри одной структуры. Полученные результаты показали, что благодаря применению метода дефиниционного анализа и метода логико-гносеологической классификации на этапе предперевода становятся возможными извлечение имплицитного смысла узкоспециальных многокомпонентных терминологических словосочетаний в англоязычном техническом тексте и, как следствие, эквивалентный перевод с английского языка на русский.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Адамьянц Т. З. Коммуникативные механизмы понимания: знак, значение, смысл. Интенция как смысловая доминанта коммуникативного акта (от знака и значения - к смыслу) // Мир психологии. 2008. № 2. С. 71-80.
Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим, 2010. 486 с.
Земцовская Е. Н. Роль переводчика при передаче смысловой структуры научно-технических текстов // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 28 (243). Филология. Искусствоведение. Вып. 59. С. 169-171.
Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: Либроком, 2009. 256 с.
Лепина Ю. В. К вопросу о разновидности доминанты в художественной прозе // Молодой ученый. Филология. 2015. № 22 (102). С. 249-250.
Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта; Наука, 2003. 318 с.
Стуль Я. Е., Суханов К. Н. Понятия технического знания и их развитие [Электронный ресурс]. URL: http://gtmarket.ru/ laboratory/expertize/6200 (дата обращения: 20.12.2019).
Федюченко Л. Г. Полипарадигмальный анализ многокомпонентных терминологических словосочетаний нефтегазовой отрасли // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2019. Т. 5. № 3. С. 33-43.
Шутёмова Н. В. Понятие доминанты в типологии перевода // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2015. Вып. 3 (31). С. 46-51.
Шутёмова Н. В. Различные трактовки понятия "доминанта": от лингвистики текста к переводоведению // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. 2017. Т. 14. Вып. 1. С. 114-124.
The Oilfield Glossary [Электронный ресурс]. URL: https://www.glossary.oilfield.slb.com/ (дата обращения: 20.12.2019).
Wang Zh. Translation Strategies for Texts of Science and Technology // Advances in Social Science, Education and Humanities Research. 2017. Vol. 96. P. 32-36.