СЛОЖНЫЕ СЛУЧАИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ТЕРМИНОВ В ОБЛАСТИ МАТЕМАТИЧЕСКОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ МОЛЕКУЛЫ ДНК
Ковыляева Анна Эдуардовна
Пермский национальный исследовательский политехнический университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 15.01.2018
Аннотация. В статье рассматриваются сложные случаи перевода терминов в области математического моделирования молекулы ДНК. Основная проблема - это отсутствие специализированных словарей по данной тематике. В работе были найдены русские эквиваленты 12 словосочетаниям, которые вызвали сложности у переводчика. Перевод выполнялся с помощью русско-английских и толковых словарей, а также статей с аналогичной тематикой. Следует отметить, что при переводе использовался прием визуализации, который помогает понять смысл термина. Список переведенных слов полезен специалистам в области теоретической физики, биофизики, и его необходимо расширять.
Ключевые слова и фразы: молекула ДНК, терминосистема, термины, математическое моделирование, DNA molecule, terminological system, terms, math modeling
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
Гринев-Гриневич В. С. Терминоведение: учебное пособие. М.: Академия, 2008. 304 с.
Каганская Н. А. Современная рентгенхирургическая лексика: проблемы перевода и терминографии // Диагностическая и интервенционная радиология. 2008. Т. 2. № 1. С. 89-94.
Мюллер В. К. Новый англо-русский словарь. М.: Русский язык - Медиа, 2004. 946 с.
Словари и энциклопедии на Академике [Электронный ресурс]. URL: https://dic.academic.ru/ (дата обращения: 11.10.2017).