Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2017. № 3. Ч. 3. С. 75-77.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ВЫРАЖЕНИЕ МОДАЛЬНОСТИ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ НАРОДНЫХ ПРИМЕТАХ

Вагнер Кира Рустемовна
Казанский инновационный университет имени В. Г. Тимирясова (ИЭУП)


Аннотация. В данной статье рассматривается категория модальности с филологической точки зрения. Автор анализирует способы выражения модальности в составе русских и английских народных примет и выявляет наиболее частотные варианты её выражения как в русском, так и в английском языках. Категория модальности в обоих исследуемых языках выражается лексически - с помощью модальных глаголов и модальных слов. Причем для языка английских народных примет категория модальности является более частотной, чем для русского языка.
Ключевые слова и фразы: категория модальности, модальные глаголы, модальные слова, русские народные приметы, английские народные приметы, category of modality, modal verbs, modal words, Russian folk superstitions, English folk superstitions, weather lore
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Вагнер К. Р. Семантика и синтаксис русских народных примет с компонентом "зооним" (в зеркале английских народных примет): дисc. … к. филол. н. Казань, 2008. 245 с.
  2. Грушко Е. А. Энциклопедия русских примет. М.: Эксмо, 2003. 384 с.
  3. Иванова Н. Н. Структурно-семантические особенности и лингвокультурологический потенциал приметы: дисc.. к. филол. н. Псков, 2005. 274 с.
  4. Кавелин К. Несколько слов о приметах. Архив историко-юридических сведений, относящихся до России, издаваемый Н. Калачовым. М., 1850. Кн. 1. Отд. VI. С. 3-13.
  5. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеол. выражений / Рос. акад. наук, ин-т рус. яз. 4-е изд., доп. М.: ТЕМП, 2006. 942 с.
  6. Романова Т. В. Категория текстовой модальности в функциональном аспекте // Journal of European Social Policy. 2016. Т. 26. №. 3. С. 1-20.
  7. Рыженков Г. Д. Народный месяцеслов: Пословицы, поговорки, приметы, присловья о временах года и о погоде. М.: Современник, 1991. 127 с.
  8. Садова Т. С. Народная примета как текст и проблемы лингвистики фольклорного текста: дисc.. д. филол. н. СПб., 2004. 373 с.
  9. Bowen D. Weather Lore for Gardeners. A Guide to the Accurate Prediction of Local Weather Conditions. Wellingborough, Northamptonshire, Great Britain: Thorsons Publishers Limited, 1978. 95 p.
  10. Dolan E. F. The Old Farmer’s Almanac Book of Weather Lore: The Fact and Fancy Behind Weather Predictions, Superstitions, Old-Time Sayings, and Traditions. Dublin, New Hampshire: Yankee Publishing Inc., 1988. 224 p.
  11. Freier G. D. Weather Proverbs: Scientific Explanations Show how 400 Proverbs, Sayings, and Poems Accurately Explain our Weather. Tucson: Fisher Books USA, 1989. 138 p.
  12. Inwards R. Weather Lore. A Collection of Proverbs, Sayings and Rules Concerning the Weather. London: Senate, Studio Editions Ltd., 1994. 190 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru