АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ПРЕПОЗИТИВНЫЕ АТРИБУТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ С ПРЕДИКАТИВНОЙ СВЯЗЬЮ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ)
Хромых Анастасия Андреевна, Шагеева Анна Алексеевна
Уральский федеральный университет имени первого президента России Б. Н. Ельцина
Аннотация. В статье производится попытка определения статуса препозитивных атрибутивных конструкций, на материале современного художественного текста выявляются и анализируются наиболее распространенные и эффективные приемы перевода англоязычных препозитивных атрибутивных конструкций с предикативной связью на русский и немецкий языки.
Ключевые слова и фразы: препозитивные атрибутивные конструкции, предикативная связь, аналитический язык, синтетический язык, синтаксическое уподобление, prepositional attributive constructions, predicative connection, analytical language, synthetic language, syntactic assimilation
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Ахерн С. P.S. Я люблю тебя / пер. В. Лавроненко. М.: Иностранка, 2009. 528 с.
Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык: учебник. Изд-е 6-е, перераб. и доп. М.: Логос, 2002. 528 с.
Васильева Ю. З., Шарапова И. В. Важность навыка перевода атрибутивных групп для переводчика научно-технической литературы. Томск: Томский политехнический университет, 2014. 214 с.
Грин Дж. Виноваты звёзды / пер. О. А. Мышаковой. М.: АСТ, 2014. 288 с.
Грин Дж. Бумажные города / пер. Ю. В. Федоровой. М.: Рипол-Классик, 2016. 336 с.
Иванов В. В. Лингвистика третьего тысячелетия: вопросы к будущему. М.: Языки славянской культуры, 2004. 208 c.
Ильченко Е. В. What do you mean by that? Пособие по обучению практике перевода. Книга для преподавателя: методическое пособие. М.: МИЛ, 2008. 84 с.
Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М.: Международные отношения, 1973. 216 с.
Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика. М.: Международные отношения, 1976. 190 с.
Малыгина И. И. Использование переводческих трансформаций при переводе многочленных атрибутивных словосочетаний (на материале художественной литературы) // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2009. № 8 (27): в 2-х ч. Ч. I. С. 91-92.
Мойес Д. До встречи с тобой / пер. А. С. Кислановой. М.: Иностранка, 2015. 408 с.
Николс Д. Один день / пер. Ю. Змеевой. М.: Рипол-Классик, 2011. 480 с.
Прозоров В. Г. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. Петрозаводск: КГУ, 1998. 234 с.