ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ СМЫСЛОВОГО РАЗВИТИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ЭКСКУРССИОННЫХ ТЕКСТОВ
Скопцова Екатерина Андреевна, Савина Елена Владимировна
Мордовский государственный университет имени Н. П. Огарёва, г. Саранск
Аннотация. Смысловое развитие градируется на устойчивое и факультативное. Устойчивый уровень реализуется в том случае, когда переводчик прибегает к фиксированным в словарях или в грамматиках формам. Факультативный уровень осуществляется не на базе словарных соответствий, а в связи с контекстом. При переводе экскурсионных текстов факультативное смысловое развитие является наиболее употребимым по причине асимметрии языковых картин мира.
Ключевые слова и фразы: модуляция, лексико-семантические преобразования, значение, коннотация, перевод, modulation, lexical-semantic transformations, meaning, connotation, translation
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Большое Золотое кольцо России [Электронный ресурс]. URL: http://bigring.ru/?trID=1103 (дата обращения: 01.10.2016).
Вине Ж.-П., Дарбельне Ж. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / пер. с фр. М.: Высшая школа, 1978. 257 с.
Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во МГУ, 2004. 544 с.
Как возник город-крепость Саранск [Электронный ресурс]. URL: http://pedportal.net/doshkolnoe-obrazovanie/ okruzhayuschiy-mir/quot-kak-voznik-gorod-krepost-saransk-quot-802984 (дата обращения: 18.09.2016).
Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990. 256 с.