Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 3. Ч. 3. С. 129-131.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА

Морозова Ольга Николаевна, Кажанова Зоя Николаевна
Тамбовский государственный технический университет


Аннотация. В статье представлены лингвистические и экстралингвистические факторы перевода, оказывающие влияние на осуществление опосредованной двуязычной коммуникации. Перевод рассматривается не только как элементарная смена кодов одного языка на другой, а как сложный вид речевой деятельности, имеющий свой мотив, цель и закономерности. Особое внимание авторы уделяют описанию специфики межъязыковых трансформаций, влияющих на эквивалентность перевода.
Ключевые слова и фразы: экстралингвистические факторы, акт коммуникации, перекодирование, анализ и синтез высказывания, translation, extralinguistic factors, act of communication, transcoding, analysis and synthesis of statement
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Авшаров А. Г. Рекламный текст как объект перевода: этнический и лингвокультурный аспекты // Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы II международной научно-практической конференции. М.: Высшая школа перевода МГУ, 2010. С. 17-22.
  2. Аликина Е. В. Интуиция в переводческой деятельности: педагогический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 11 (29). Ч. I. C. 13-15.
  3. Дьяконова Н. А. Функциональные доминанты текста как фактор выбора стратегии перевода [Электронный ресурс]: дисс.. к. филол. н. М., 2004. 185 c. // DisserCat - электронная библиотека диссертаций. URL: http://www.dissercat.com/content/funktsionalnye-dominanty-teksta-kak-faktor-vybora-strategii-perevoda (дата обращения: 21.12.2014).
  4. Зорькина О. С. О психолингвистическом подходе к изучению текста // Язык и культура. Новосибирск, 2003. С. 205-210.
  5. Омельяненко Т. Н. О лингвистических и экстралингвистических проблемах перевода: заимствования и качество перевода // Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). Тверь, 2013. С. 223-228.
  6. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. 260 с.
  7. Солдатова Л. А. Лингвистические и экстралингвистические основы вариативности перевода [Электронный ресурс]: дисс.. к. филол. н. М., 2002. 189 c. // DisserCat - электронная библиотека диссертаций. URL: http://www.dissercat.com/content/lingvisticheskie-i-ekstralingvisticheskie-osnovy-variativnosti-perevoda (дата обращения: 21.12.2014).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru