Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2014. № 9. Ч. 1. С. 208-210.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ВО ФРАНЦУЗСКИЙ В ОБЛАСТИ ТУРИЗМА

Шамсутдинова Альбина Равилевна
Поволжская государственная академия физической культуры, спорта и туризма


Аннотация. В данной статье рассматриваются вопросы заимствования лексики в области туризма из английского языка во французский. Устанавливается, что Французская Академия, обеспокоенная увеличивающимся количеством заимствований, занимается их упорядочиванием и предлагает их французские эквиваленты. На основе проведенного исследования выявляется, что официально рекомендованные заменители французского происхождения прочно укрепились во французских толковых словарях. Однако некоторые термины в языке туризма, заимствованные из английского языка, точнее передают семантику, соответствующую ситуации.
Ключевые слова и фразы: английские заимствования, англицизмы, заимствования во французском языке, официально рекомендованные заменители, эквивалент, семантика, English borrowings, Anglicisms, borrowings in the French language, officially recommended substitutes, equivalent, semantics
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. Изд-е 2-е, доп. М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. 709 с.
  2. Мокрушина Н. Ю. Англицизмы во французском языке как следствие процесса глобализации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 6. Ч. 1. С. 127-129.
  3. Bogaards P. On ne parle pas franglais: la langue fran?aise face ? l’anglais. Bruxelle: De Boeck Duculot, 2008. 207 p.
  4. Grand dictionnaire Hachette-Oxford fran?ais-anglais, anglais-fran?ais, troisi?me ?dition. Paris - Oxford: Hachette; Oxford University Press, 2001.
  5. http://www.culture.fr/franceterme (дата обращения: 28.06.2014).
  6. Humbley J. Evolution du lexique // Histoire de la langue fran?aise 1945-2000. Paris: CNRS Editions, 2001. Р. 71-106.
  7. Le Petit Larousse. Dictionnaire encyclop?dique. Paris, 1994. 1784 p.
  8. Petit Robert: dictionnaire alphab?tique et analogique de la langue fran?aise. Paris: Le Robert, 2010.
  9. Rey-Debove J., Debove A. Pr?face du Nouveau Petit Robert. Paris: Le Robert, 1993.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru