Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2014. № 8. Ч. 2. С. 143-146.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

О ПРОБЛЕМАХ ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ В СИТУАЦИИ МНОГОЯЗЫЧИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО, НЕМЕЦКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)

Санигурская Мария Геннадьевна
Воронежский государственный университет


Аннотация. Изучение немецкого языка в качестве второго иностранного после английского становится все более и более популярным в России. Данное исследование анализирует результаты, полученные на занятиях по немецкому языку, с позиции фонологии. Интерференция из родного и первого иностранного языков порождает довольно сложное и малоизученное явление, которое требует особого рассмотрения. Эта проблема (проблема интерференции) проявляется в областях вокализма и консонантизма.
Ключевые слова и фразы: английский язык, немецкий язык, второй иностранный язык, фонология, интерференция, консонантизм, вокализм, the English language, the German language, the second foreign language, phonology, interference, consonantism, vocalism
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике: языковые контакты / сост. ред. В. Ю. Розенцвейг. М.: Прогресс, 1972. Вып. 6. C. 25-51.
  2. Величкова Л. В. Контрастивно-фонологический анализ и обучение иноязычному произношению. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. 198 с.
  3. Величкова Л. В., Шмакова С. Н. Контрастивные основы для обучения русскому произношению в немецкой аудитории // Контрастивные описания русского и немецкого языков. Воронеж, 1994. С. 16-21.
  4. Гавранек Б. К. О проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. Вып. 6. С. 94-111.
  5. Голубев А. П., Смирнова И. Б. Сравнительная фонетика английского, немецкого и французского языков. М.: Академия, 2005. 208 с.
  6. Санигурская М. Г. Контрастивно-фонологический анализ немецкого языка как второго иностранного на "фоне" английского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 10. С. 147-151.
  7. Трегубова Ю. А. Единицы измерения степени интерференции в английской речи учащихся в условиях неконтактного русско-английского двуязычия учащейся молодежи (на примере Липецкой области) // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2008. № 2. Ч. 2. С. 214-216.
  8. Ямщикова О. А. Психологические особенности и типы фонетической интерференции при обучении второму иностранному языку: дисс. … канд. психол. н. Иркутск, 2000. 159 с.
  9. Arnold R. H. Englische Phonetik. Leipzig: Langenschneidt, 1996. 244 p.
  10. Barry W. Phonetik und Aussracheunterricht. Kiel: Universit?t Kiel, 1975. 250 S.
  11. Delattre P. Comparing the Phonetic Features of English, French, German and Spanish: An Interim Report. USA: Julius Groos, 1965. 118 p.
  12. Essen О. Allgemeine und angewandte Phonetik. Berlin: Humboldt Univ., 1966. 269 S.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru