НЕМЕЦКИЙ ЮМОР: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
Романова Елена Викторовна
Марийский государственный университет
Аннотация. Статья раскрывает лингвистические и культурологические особенности немецкого юмора на примере таких жанров комического как анекдот и пародированные пословицы (антипословицы). Основное внимание автор концентрирует на анализе тех структурных, стилистических и семантических характеристик рассматриваемых текстов, которые обусловливают их национальное / языковое своеобразие и затрудняют адекватную интерпретацию.
Ключевые слова и фразы: юмор, комическое, анекдот, прецедентный текст, языковая игра, антипословицы, веллеризмы, humour, comic, anecdote, precedent text, linguistic game, anti-proverbs, Wellerisms
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Билан О. А. Анекдот как отражение стереотипных представлений // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2013. № 6 (73). C. 26-29.
Казакова Д. В. Теории вербального юмора в современной зарубежной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 8 (26): в 2-х ч. Ч. II. C. 77-80.
Поликарпов А. М. Прагматика немецкого анекдота // Deutsch kreativ. 2007. № 1. С. 7-10.
Щурина Ю. В. Шутка как речевой жанр: автореф. дисс.. к. филол. н. Вел. Новгород, 1997. 24 с.
Это просто смешно! или Зеркало кривого королевства. Анекдоты: системный анализ, синтез, классификация / автор вст. статьи и сост. Л. А. Барский. М.: Х.Г.С., 1994. 303 с.