ПРИМЕНЕНИЕ ТЕОРЕТИКО-ГРАФОВЫХ МОДЕЛЕЙ ДЛЯ АНАЛИЗА ПЕРЕВОДОВ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
Варфоломеев Алексей Геннадьевич, Кузнецов Дмитрий Вадимович, Лебедев Александр Александрович, Москин Николай Дмитриевич
Петрозаводский государственный университет
Аннотация. В статье рассматриваются проблемы, связанные с переводом стихотворных текстов, а также с определением синтаксической эквивалентности оригинального и переводного текстов на уровне сложного предложения. Для решения поставленной задачи была разработана методика, основанная на теоретико-графовых моделях. Предложенная методика позволила вычислить степень различия между синтаксическими структурами.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Брюсов В. Я. Фиалки в тигеле // Русские писатели о переводе (XVIII-XX вв.). Л.: Сов. писатель, 1960. С. 534-539.
Вейцман А. Бродский в переводе [Электронный ресурс] // Слово\Word. 2007. № 56. URL: http://magazines. russ.ru/slovo/2007/56/ve36.html (дата обращения: 15.10.2014).
Голохвастов Г. В. Ворон [Электронный ресурс]. URL: http://www.e-reading.by/chapter.php/131829/38/ Po_-_Voron_%28perevody%29.html (дата обращения: 15.10.2014).
Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Междунар. отношения, 1980. 167 с.
Кузнецов Д. В., Лебедев А. А., Москин Н. Д., Варфоломеев А. Г. Проект электронной библиотеки поэтических текстов с теоретико-графовой формализацией синтаксической структуры // Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции: труды XV всероссийской научной конференции RCDL-2013 (Ярославль, 14-17 октября 2013 года). Ярославль: ЯрГУ, 2013. С. 409-410.
Кузнецов Д. В., Лебедев А. А., Москин Н. Д., Варфоломеев А. Г. Теоретико-графовые модели с упорядоченной иерархической структурой и их использование в анализе синтаксиса поэтических текстов // Ученые записки Петрозаводского государственного университета. Серия: Естественные и технические науки. 2013. № 6 (135). С. 113-118.
Лейзерович А. Поэты США по-русски [Электронный ресурс] // Вестник Online: журнал. URL: http://www.vestnik.com/ issues/2002/0429/win/leyzerovich.htm (дата обращения: 15.10.2014).
Парникова Т. В. Специфика темпоральных планов полипредикативных предложений с паратаксисом и гипотаксисом в поэтических произведениях современного английского языка // Вестник Бурятского государственного университета. 2011. Вып. 11. С. 85-89.
По Э. А. Философия творчества // По Э. А. Стихотворения. Новеллы. Повесть о приключениях Артура Гордона Пима. Эссе. М.: НФ "Пушкинская библиотека"; ООО "Издательство АСТ", 2003. C. 707-720.
Ракова К. И. Текстообразующий потенциал полипредикативного предложения с паратаксисом и гипотаксисом в современном английском языке: на материале поэтических текстов // Филология и проблемы преподавания иностранных языков: сборник научных трудов. М., 2010. Вып. 7. С. 77-82.
Рецкер Я. И. Грамматические трансформации и перевод некоторых синтаксических конструкций // Лингвистические аспекты перевода (хрестоматия). Ереван: Лингва, 2007. C. 119-152.
Скулачева Т. В., Буякова М. В. Стих и проза: сочинение и подчинение // Вопросы языкознания. 2010. № 2. С. 37-54.
Сочинения Иосифа Бродского: в 7-ми т. СПб.: Пушкинский фонд. 2001. Т. 3. 312 с.
Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: Либроком, 2009. 216 с.
Brodsky J. Odysseus to Telemachus [Электронный ресурс]. URL: http://www.poets.org/poetsorg/poem/odysseus-telemachus (дата обращения: 15.10.2014).
Poe E. The Raven // The Complete Works of Edgar Allan Poe. New York and London: The Knickerbocker Press, 1902. Volume 1. Poems. Essay on the poet's art. 306 p.