Кадирова Энзе Ханафиевна
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Аннотация. Двуязычные словари предназначались для того, чтобы облегчить толкование текстов. К настоящему времени исследован ряд письменных памятников данного типа, но до сегодняшнего дня не уделялось достаточного внимания памятнику XVI века - "Арабско-тюркскому словарю". Данный источник содержит в себе значительные сведения по фонетике, морфологии татарского языка. Словарь донес до нас богатейший лексический материал своей эпохи. В настоящей работе впервые регистрируется животноводческая лексика "Арабско-тюркского словаря (XVI век)".
Ключевые слова и фразы: лексикография, письменные памятники, двуязычные словари, лексика, зоонимы, lexicography, written records, bilingual dictionaries, vocabulary, names of animals
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Авхадиев И. Ш. Арабско-тюркский словарь XVI века // Вопросы татарского языкознания. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1965. Кн. 2. С. 343-357.
Арабско-тюркский словарь XVI века: рукопись. 1581. 144 с. // Фонд отдела редких книг Научной библиотеки имени Н. И. Лобачевского. В4417.
Кадирова Э. Х. Из наблюдений над лексикой Арабско-тюрко-татарского словаря XVI века // В. В. Радлов и духовная культура тюркских народов: сб. тр. интернет-конференции (Казань, 21 марта 2012 г.). Казань: Казанский университет, 2012. С. 93-97.
Кадирова Э. Х. Графо-фонетическая вариативность старотатарского языка в письменных памятниках Казанского ханства // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 4. Ч. 3. С. 94-96.
Описание восточных рукописей и документов, пожертвованных С. Г. Вахидовым 1925 году в Центральный музей ТР // Фонд отдела редких книг Научной библиотеки имени Н. И. Лобачевского. Т1012.