Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.
|
ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ И ПРОБЛЕМЫ ИХ ПЕРЕВОДА
|
Зимовец Н. В.
Белгородский государственный университет
|
|
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь. |
|
Список литературы:
- Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. М.: Международные отношения, 1980. 341 с.
- Демурова Н. Голос и скрипка (к переводу эксцентрических сказок Льюиса Кэрролла). МП, 1970.
- Русская ономастика // Респуб.: сб. / отв. ред. В. Д. Бондалетов. Рязань, 1977. 186 с.
- Старостин Б. А. Нормы практической транскрипции // РР. 1969. № 5.
- Толстой С. Л. Очерки былого. Тула, 1968.
- Шаталова В. М. Имя и характер // РР. 1973. № 5.
|