GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2024. № 7. P. 2238-2245.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/phil20240320

Translation transformations in Russian translation studies: A theoretical and analytical review from the middle of the 20th century to the beginning of the 21st century

Lekomtseva Irina Alekseevna, Kuraleva Tatiana Vladimirovna
St. Petersburg State University


Submitted: 30.05.2024
Abstract. The purpose of the study is to present a theoretical and analytical review of works on the topic of translation transformations in Russian translation studies within the framework of a scientific discussion. The article discusses various approaches to the definition of translation transformations in Russian translation studies: linguistic approach, logical-formal approach; functional-communicative approach; information approach; semiotic approach. The material of this article demonstrates different, contradictory views on the development of scientific ideas about translation transformations, and also indicates the difficulty of defining a single metalanguage of translation theory in general and translation transformations in particular. The scientific novelty of the work consists in a comprehensive diachronic presentation of various approaches to the study of the problems of translation transformations in Russian translation studies from the middle of the 20th century to the beginning of the 21st century. According to the results of the review, it can be concluded that there is still no consensus in Russian translation studies on the essence of the concept of translation transformations. There is also no single typology of translation transformations. If earlier works are of a fundamental theoretical nature, then the works of recent years are distinguished by a more practice-oriented, applied orientation.
Key words and phrases: переводческие трансформации, лингвистический подход, логико-формальный подход, функционально-коммуникативный подход, информационный подход, семиотический подход, translation transformations, linguistic approach, logical-formal approach, functional-communicative approach, information approach, semiotic approach
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Alekseeva I. S. Vvedenie v perevodovedenie. SPb.: Akademiya, 2011.
  2. Barkhudarov L. S. Yazyk i perevod: voprosy obshchei i chastnoi teorii perevoda. M.: URSS, 2023.
  3. Belikov E. I. Perevodcheskie transformatsii reklamnykh sloganov b'yuti kompanii // Ural'skii nauchnyi vestnik. 2023. T. 6. № 6.
  4. Berezina Ya. N. Perevodcheskie transformatsii pri perevode terminov v sfere kiberbezopasnosti // Vestnik Permskogo natsional'nogo issledovatel'skogo politekhnicheskogo universiteta. Problemy yazykoznaniya i pedagogiki. 2022. № 1.
  5. Borbot'ko L. A. Perevodcheskie transformatsii v yazyke kino (na primere tipologicheskikh kharakteristik dokumental'nykh kinotekstov) // Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovaniya. 2020. № 2 (46).
  6. Volkov K. V. Perevodcheskie transformatsii kak sredstvo resheniya lingvotipologicheskikh i lingvokul'turnykh problem kitaisko-russkogo perevoda // Sovremennoe pedagogicheskoe obrazovanie. 2021. № 3.
  7. Gak V. G. Vvedenie // Novoe v zarubezhnoi lingvistike: sbornik nauchnykh statei. M.: Progress, 1989. Vyp. 25. Kontrastivnaya lingvistika.
  8. Garbovskii N. K. Teoriya perevoda. M.: Izd-vo Moskovskogo universiteta, 2007.
  9. Grib A. N. Osnovnye vidy transformatsii pri perevodcheskom analize kitaiskikh tekstov // #ScienceJuice2019: sbornik statei i tezisov studencheskoi otkrytoi konferentsii: v 2-kh t. M., 2020. T. 1.
  10. Doronin D. A., Kadysheva E. N. Perevodcheskie transformatsii pri peredache tekstov obshchestvenno-politicheskoi napravlennosti // Uchenye zapiski Ul'yanovskogo gosudarstvennogo universiteta. Aktual'nye problemy teorii yazyka i lingvodidaktiki. Seriya: Lingvistika. 2022. Vyp. 1 (27).
  11. Zholos L. M., Gerasimenko I. S. Perevod angloyazychnykh reklamnykh sloganov: perevodcheskie transformatsii // Gumanitarnye i sotsial'nye nauki. 2020. № 2.
  12. Zakharova K. M. Perevodcheskie transformatsii onomatopoeticheskoi leksiki (na primere perevoda romana «Garri Potter i filosofskii kamen'» na yaponskii yazyk) // XVIII Semenovskie chteniya: mat. vserossiiskoi nauchno-prakticheskoi konferentsii s mezhdunarodnym uchastiem, posvyashchennoi 120-letiyu A. I. Semenova. Yakutsk, 2023.
  13. Kazakova T. A. Prakticheskie osnovy perevoda. M.: Perspektiva, 2020.
  14. Kazakova T. V. Metayazyk perevodovedeniya: terminy i opredeleniya // Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Seriya 9: Filologiya. Vostokovedenie. Zhurnalistika. 2016. Vyp. 4.
  15. Komissarov V. N. Lingvistika perevoda. M.: URSS, 2023.
  16. Kosheleva O. N. K voprosu ob ispol'zovanii perevodcheskikh transformatsii pri perevode subtitrov // Zametki uchenogo. 2023. № 8.
  17. Kryukov A. N. Teoriya perevoda. M.: Izd-vo Voen. un-ta, 1989.
  18. Kushnina K. A. Perevodcheskie transformatsii v farmatsevticheskikh tekstakh // Sovremennoe sostoyanie i perspektivy razvitiya nauki i obrazovaniya: sbornik nauchnykh trudov po materialam XXV mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii. Anapa, 2021.
  19. Latyshev L. K., Semenov A. L. Perevod: teoriya, praktika i metodika prepodavaniya. M.: Akademiya, 2003.
  20. Maksudov U. O. Perevodcheskie transformatsii na morfologicheskom i sintaksicheskom urovnyakh (na materiale angliiskogo i tadzhikskogo yazykov) // Cuadernos de Rusistica Espanola. 2022. № 18.
  21. Maminova N. V. Perevodcheskie transformatsii kak sredstvo preodoleniya leksicheskikh perevodcheskikh trudnostei v sportivnom spetsial'nom tekste // Problemy sovremennykh integratsionnykh protsessov i poisk innovatsionnykh reshenii: sbornik statei po itogam mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii. Sterlitamak, 2022.
  22. Mullyadzhanova M. S., Mis'ko K. S. Perevodcheskie transformatsii pri ustnom perevode s kitaiskogo yazyka v sfere mezhdunarodnykh otnoshenii // Inostrannye yazyki v nauchnom i uchebno-metodicheskom aspektakh: sbornik nauchno-metodicheskikh trudov. Novosibirsk, 2021. Vyp. 14.
  23. Navruzov A. Kh. Osnovnye vidy perevodcheskikh transformatsii pri perevode romana «Tikhii Don» Mikhaila Sholokhova na tadzhikskii yazyk // Vestnik pedagogicheskogo universiteta. 2023. № 2 (103).
  24. Pen'kova A. V., Mironova D. M. Modelirovanie perevodcheskikh transformatsii: kognitivnyi aspekt (na materiale romana Dzhein Ostin «Gordost' i predubezhdenie») // Izvestiya Yugo-Zapadnogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i pedagogika. 2023. T. 13. № 14.
  25. Petrova E. S. Sopostavitel'naya tipologiya angliiskogo i russkogo yazykov. Grammatika. SPb. – M.: Filologicheskii fakul'tet SPbGU; Akademiya, 2011.
  26. Rashidova A. G., Bizhitueva M. P. Ispol'zovanie perevodcheskikh transformatsii kak sposob dostizheniya ekvivalentnosti pri perevode publitsisticheskikh tekstov // Sovremennaya shkola Rossii. Voprosy modernizatsii. 2022. № 2-1 (39).
  27. Retsker Ya. I. Teoriya perevoda i perevodcheskaya praktika. M.: Auditoria, 2016.
  28. Samarkin G. O. Perevodcheskie transformatsii pri perevode yaponskoi patrioticheskoi liriki vremen Vtoroi mirovoi voiny na angliiskii yazyk (na materiale stikhotvoreniya Noguti Enodziro) // Spetsial'nyi i khudozhestvennyi perevod: teoriya, metodologiya, praktika: sbornik nauchnykh trudov. K., 2021.
  29. Svistunova P. A., Trufanova N. O. Perevodcheskie transformatsii na materiale zagolovkov fil'mov // Molodezh' i nauka: aktual'nye problemy fundamental'nykh i prikladnykh issledovanii: mat. III vserossiiskoi natsional'noi nauchnoi konferentsii studentov, aspirantov i molodykh uchenykh: v 3-kh ch. Komsomol'sk-na-Amure, 2020. Ch. 3.
  30. Sdobnikov V. V. Perevod i kommunikativnaya situatsiya. M.: Flinta; Nauka, 2015.
  31. Semenova M. Yu., Tulivetrova E. A. Korpusnyi metod dlya analiza perevodcheskikh transformatsii v oblasti meditsinskogo priborostroeniya // Molodoi issledovatel' Dona. 2023. T. 8. № 4 (43).
  32. Sidorova N. A., Fedulova M. N. Vozmozhnosti primeneniya perevodcheskikh transformatsii pri perevode spetsial'nykh tekstov // Uchenye zapiski Natsional'nogo obshchestva prikladnoi lingvistiki. 2020. № 2 (30).
  33. Silinmaa U. S. Kh. Perevodcheskie transformatsii s russkogo na tuvinskii yazyk // Vestnik nauki. 2024. T. 1. № 2 (71).
  34. Spiridovskii O. V., Yakovleva I. N. Perevodcheskie transformatsii i strategii perevoda v sfere politicheskoi kommunikatsii (na materiale angliiskikh SMI) // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2020. T. 13. Vyp. 10.
  35. Tyulenev S. V. Teoriya perevoda. M.: Gardariki, 2004.
  36. Ustinova D. V., Lashtabova N. V. Perevodcheskie transformatsii libretto N. Teita k opere «Dido and Aeneas» // Sovremennye issledovaniya sotsial'nykh problem. 2022. T. 14. № 2.
  37. Chzhou L. Perevodcheskie transformatsii v perevode teksta s russkogo yazyka na kitaiskii // Nauchnye izvestiya. 2022. № 9.
  38. Shamina E. A. O tipakh perevodcheskikh transformatsii pri perevode angliiskikh ikonicheskikh glagolov dvizheniya na russkii yazyk // Aktual'nye problemy yazykoznaniya. 2021. T. 1. № 10.
  39. Shveitser A. D. Teoriya perevoda: status, problemy, aspekty. M.: URSS, 2023.
  40. Shusharina G. A., Bornyakov D. V. Perevodcheskie transformatsii konkretizatsii, generalizatsii i modulyatsii pri perevode tekstov professional'noi napravlennosti // Sotsial'nye i gumanitarnye nauki v usloviyakh vyzovov sovremennosti: mat. vserossiiskoi nauchnoi konferentsii: v 2-kh ch. Komsomol'sk-na-Amure, 2021. Ch. 2.
  41. Yakovleva S. V. O nemetsko-russkikh perevodcheskikh transformatsiyakh v ekonomicheskom i administrativnom diskurse // Uspekhi gumanitarnykh nauk. 2022. № 9.
  42. Altenberg B., Granger S. Recent Trends in Cross-Linguistic Lexical Studies // Lexis in Contrast. Corpus-Based Approaches / ed. by B. Altenberg, S. Granger. Amsterdam: John Benjamin Publishing Company, 2002.
  43. Doval I., Sanchez Nieto M. T. Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies. New Resources and Applications. Amsterdam: John Benjamin Publishing Company, 2019.
  44. Levy J. Translation as a Decision Process // The Translation Studies Reader / ed. by L. Venuti. L. – N. Y.: Routledge, 2004.
  45. Mikhailov M., Cooper R. Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies. N. Y. – L.: Routledge, 2016.
  46. Wilss W. Decision Making in Translation // Routledge Encyclopedia of Translation Studies / ed. by M. Baker. L. – N. Y.: Routledge; Taylor & Francis Group, 2001.

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru