Semantic features of some colour lexemes and the problem of their interlanguage transmission (based on the novel “In a Thousand Different Ways” by the Irish author C. Ahern)
Elizarova Margarita Anatolievna
State University of Education
Submitted: 02.09.2024
Abstract. The purpose of this study is to describe the interlanguage transmission of the colour lexemes “зеленый” / “green”, “желтый” / “yellow”, “розовый” / “pink”, “белый” / “white” in Russian and English linguistic cultures by highlighting their semantic characteristics. The article considers the usual meanings of colour concepts recorded in dictionaries, as well as occasional semes that arise within the framework of a modern work of art. An important stage of the research was the analysis of particular problems of translation of colour nominations. The scientific novelty of the article consists in the fact that for the first time the work examines and undergoes a comprehensive linguistic and cultural analysis of the colouronyms from the novel “In a Thousand Different Ways” by the Irish author Cecelia Ahern. Based on the translation of the work performed by T. V. Kamyshnikova, complex sections of the text containing colour lexemes are identified, the difficulties of their interpretation and translation are analyzed. The results of the study demonstrate the presence of the emotive potential of colour nominations. Colouronyms perform not only a nominative function, but also act in the form of comparisons, symbols and metaphors, thereby creating a vivid and imaginative picture of the world in a literary text.
Key words and phrases: цветовая картина мира, семантика цветолексем, особенности перевода колоронимов, перевод художественного текста, роман С. Ахерн «Все цвета моей жизни», colour picture of the world, semantics of colour lexemes, features of the translation of colouronyms, translation of a literary text, C. Ahern’s novel “In a Thousand Different Ways”
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Vasilevich A. P., Kuznetsova S. N., Mishchenko S. S. Tsvet i nazvaniya tsveta v russkom yazyke / pod obshch. red. A. P. Vasilevicha. M.: URSS, 2005.
Gutsman D. N., Andreeva L. A. Tsvetoleksika v romane Margaret Etvud «Rasskaz sluzhanki» i ego russkom perevode // XXII vserossiiskaya nauchno-prakticheskaya konferentsiya Nizhnevartovskogo gosudarstvennogo universiteta (g. Nizhnevartovsk, 6-7 aprelya 2020 g.): v 3 ch. Nizhnevartovsk: Nizhnevartovskii gosudarstvennyi universitet, 2020. Ch. 3.
Kornilov O. A. Yazykovye kartiny mira kak proizvodnye natsional'nykh mentalitetov. Izd-e 2-e, ispr. i dop. M.: CheRo, 2003.
Kudrina A. V., Meshcheryakov B. G. Semantika tsveta v raznykh kul'turakh // Psikhologicheskii zhurnal Mezhdunarodnogo universiteta prirody, obshchestva i cheloveka «Dubna». 2011. № 1.
Kul'pina V. G. Lingvistika tsveta kak klyuch k ponimaniyu i perevodu obraznoi struktury khudozhestvennogo teksta // Vestnik Moskovskogo universiteta. Seriya 22: Teoriya perevoda. 2023. T. 16. № 3.
Kul'pina, V. G. Lingvisticheskaya tsvetologiya: ot istorii k sovremennosti tsvetovykh kontseptosfer: monografiya / otv. red. V. A. Tatarinov. M.: MAKS Press, 2019.
Li Tszin, Katyshev P. A. Derivatsionnyi potentsial tsvetooboznacheniya ZhELTYI v aktakh frazemoobrazovaniya // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2020. T. 13. Vyp. 6.
Mal'tseva I. G. Adekvatnost' perevoda tsvetovykh kontseptov G. Traklya na russkii yazyk: diss. … k. filol. n. Ekaterinburg, 2008.
Simonenko M. A., Torosyan L. D., Stepanenko K. A. Yazykovaya sinesteziya v aspekte perevoda: tsvetopis' buninskikh tekstov v interpretatsii angloyazychnykh perevodchikov // Aktual'nye problemy obshchei teorii yazyka, perevoda, mezhkul'turnoi kommunikatsii i metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov: sbornik statei po materialam mezhregional'noi nauchno-prakticheskoi konferentsii (g. Moskva, 18 marta 2022 g.) / otv. red. N. V. Butylov. Saransk: IP Afanas'ev V. S., 2022. Vyp. 9.
Skitina N. A., Solov'eva N. V., Shabanova V. P. Zoonimnye frazeologicheskie edinitsy s komponentom-koloronimom v russkom i angliiskom yazykakh: sopostavitel'naya kharakteristika // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2020. T. 13. Vyp. 10.
Solntseva A. V. Imena naritsatel'nye, obrazovannye ot imen sobstvennykh, i sposoby ikh perevoda // Aktual'nye problemy prepodavaniya gumanitarnykh nauk: teoreticheskie i prikladnye aspekty: sbornik nauchnykh materialov po itogam mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii (Frantsiya, g. Antiby, 31 yanvarya – 1 fevralya 2017 g.). Antiby: Gosudarstvennyi gumanitarno-tekhnologicheskii universitet, 2017.
Tanygina E. A. Issledovanie obraza tsvetooboznacheniya seryi v soznanii nositelei russkoi kul'tury // Izvestiya Yugo-Zapadnogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i pedagogika. 2022. T. 12. № 1.