GRAMOTA Publishers suggests publishing your scientific articles in periodicals
Pan-ArtPedagogy. Theory & PracticePhilology. Theory & PracticeManuscript

Archive of Scientific Articles

SOURCE:    Philology. Theory & Practice. Tambov: Gramota, 2023. № 4. P. 1008-1015.
SCIENTIFIC AREA:    Philological Sciences
Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

License Agreement on scientific materials use.

https://doi.org/10.30853/phil20230169

Image of Chinese poetry in V. Pereleshin’s translations

Jia Yongning
Xi’an Shiyou University


Submitted: 07.02.2023
Abstract. The research aims to determine how the image of Chinese poetry is created in V. Pereleshin’s translations and to identify the key features of his cultural dialogue with China. The paper is devoted to the analysis of the image of Chinese poetry in translations by V. Pereleshin, mainly involving the materials of his anthology of translations of Chinese classical poetry “Poems on the Fan” and autographs of translations of Chinese poems. The peculiarities of Pereleshin’s translations are revealed in terms of the poetic form, translation adequacy, the manifestation of the creative individuality of the translator and in terms of the range of themes of Chinese poetry. The paper substantiates that the compliance with the miniature genre of Chinese poetry and the strict rhyming of Russian poetry is a distinctive feature of Pereleshin’s poetic translations. The scientific novelty lies in the fact that the paper is the first to conduct a detailed comparative study of the image of Chinese poetry in translations by V. Pereleshin as a representative of the Far Eastern branch of Russian literature in the synthesis of two scientific approaches: Russian literary criticism and studies of the Chinese literary tradition. As a result, it has been proved that the vivid image of Chinese classical poetry created by Pereleshin gives a general view of the form, content and range of themes of shi and ci poems and leads to the understanding of the cultural dialogue of Russian émigré poets with China.
Key words and phrases: В. Перелешин, переводы китайских стихов ши и цы, форма и содержание, творческая индивидуальность, тематика, V. Pereleshin, translations of Chinese shi and ci poetry, form and content, creative individuality, range of themes
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
  1. Agenosov V. V. Literatura russkogo zarubezh'ya (1918-1996): uch. pos. M.: Terra sport, 1998.
  2. Buzuev O. A. Literatura russkogo zarubezh'ya Dal'nego Vostoka: problematika i khudozhestvennoe svoeobrazie (1917-1945 gg.): diss. … d. filol. n. M., 2001.
  3. Buzuev O. A. Tvorchestvo Valeriya Pereleshina. Komsomol'sk-na-Amure: Izd-vo Komsomol'skogo-na-Amure gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 2003.
  4. Gacheva A. G., Semenova S. G. Russkaya literatura 1920-1930-kh godov. Portrety poetov: v 2-kh t. M.: Izd-vo Instituta mirovoi literatury im. A. M. Gor'kogo Rossiiskoi akademii nauk, 2008. T. 1-2.
  5. Zabiyako A. A. Lirika «kharbinskoi noty»: kul'turnoe prostranstvo, khudozhestvennye kontsepty, versifikatsionnaya poetika: diss. ... d. filol. n. M., 2007.
  6. Li Innan'. Obraz Kitaya v russkoi poezii Kharbina // Russkaya literatura XX v.: itogi i perspektivy izucheniya: sb. nauch. tr., posvyashch. 60-letiyu prof. V. V. Agenosova. M.: Sovetskii sport, 2002.
  7. Lin' Guan'tsyun. Etnomental'nost' kak predmet izobrazheniya v khudozhestvennoi proze russkoi emigratsii (Kharbin, 1920-e – 1930-e gody): diss. … k. filol. n. M., 2021.
  8. Literaturnaya entsiklopediya russkogo zarubezh'ya (1918-1940): v 4-kh t. / gl. red. A. N. Nikolyukin. M., 1997. T. 1.
  9. Lyu Khao. Poeziya russkoi emigratsii v Kharbine: osnovnye imena i tendentsii: diss. … k. filol. n. M., 2001.
  10. Otdel rukopisei Instituta mirovoi literatury im. A. M. Gor'kogo Rossiiskoi akademii nauk (OR IMLI RAN). Kabinet arkhivnykh fondov emigrantskoi literatury im. I. V. Chinnova. F. 608.
  11. Solov'eva T. M. Lirika Valeriya Pereleshina: problematika i poetika: diss. … k. filol. n. Yuzhno-Sakhalinsk, 2002.
  12. Tsui Lu. Retseptsiya kitaiskoi kul'tury i ee otrazhenie v poezii russkoi dal'nevostochnoi emigratsii 1920-1950-kh gg.: diss. ... k. filol. n. SPb., 2021.
  13. Chzhan Isyan'. Obraz Kitaya v russkoi literature kontsa XX – nachala XXI v.: diss. ... k. filol. n. SPb., 2022.
  14. Shchichko V. F. Kitaiskii yazyk. Teoriya i praktika perevoda. Izd-e 2-e. M.: AST; Vostok-Zapad, 2007.
  15. 刁绍华. 中国大地哺育的俄罗斯诗人: 瓦列里•别列列申 // 求是学刊. 2001. № 1 (Dyao Shaokhua. Vospitannyi na zemle Kitaya russkii poet – Valerii Pereleshin // Vestnik «Tsyushi». 2001. № 1).
  16. 谷羽. 别列列申: 对中国文化的依恋与传播 // 国际汉学. 2016. № 1 (Gu Yui. V. Pereleshin: privyazannost' i populyarizatsiya kitaiskoi kul'tury // Mezhdunarodnaya sinologiya. 2016. № 1).
  17. 李萌. 缺失的一环: 在华俄国侨民文学. 北京: 北京大学出版社, 2007 (Li Men. Literatura russkoi emigratsii v Kitae – zabytaya stranitsa. Pekin: Izd-vo Pekinskogo universiteta, 2007).
  18. 李延龄. 论俄侨诗人瓦列里•别列列申 // 俄罗斯文艺. 2014. № 4 (Li Yan'lin. O russkom poete – emigrante Valerii Pereleshine // Russkaya literatura i iskusstvo. 2014. № 4).
  19. 王亚民. 别列列申的中国情结和诗意表达 // 中国俄语教学. 2008. № 27-2 (Van Yamin'. Toska po Kitayu V. Pereleshina i ee poeticheskoe vyrazhenie // Russkii yazyk v Kitae. 2008. T. 27. № 2).

Procedure of Scientific Articles Publication | To Show Issue Content | To Show All Articles in Section | Subject Index

© 2006-2024 GRAMOTA Publishers

site development and search engine optimization (seo): krav.ru