TRANSFORMED PHRASEOLOGICAL UNITS IN D. H. LAWRENCE’S NOVEL "THE PLUMED SERPENT" AND THEIR TRANSLATION INTO RUSSIAN
Gololobova Nailya Irekovna
Kazan (Volga Region) Federal University
Submitted: 10.09.2019
Abstract. For the first time the article analyses phraseological units from D. H. Lawrence’s novel "The Plumed Serpent". The researcher justifies relevance of this problem, identifies specificity of the writer’s artistic manner, which involves using a wide range of phraseological units, provides examples of the author’s transformations of phraseological units and classifies them according to the established classification of phraseological units’ contextual usage, analyses translation of the mentioned phraseological units into Russian. Conclusions are drawn about diversity of phraseological units in the novel and quality of their translation.
Key words and phrases: фразеологическая единица, авторская трансформация фразеологических единиц, перевод фразеологических единиц с авторской трансформацией, Д. Г. Лоуренс, контекстуальное употребление ФЕ, phraseological unit, author’s transformations of phraseological units, translation of transformed phraseological units, D. H. Lawrence, contextual use of phraseological units
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Arsent'eva E. F. Frazeologiya i frazeografiya v sopostavitel'nom aspekte (na materiale russkogo i angliiskogo yazykov). Kazan': Kazan. gos. un-t, 2006. 172 s.
Vinareva L. A., Yanson V. V. English Idioms (Angliiskie idiomy). K.: OOO "IP Logos-M", 2008. 384 s.
Vlakhov S., Florin S. Neperevodimoe v perevode / pod red. Vl. Rossel'sa. M.: Mezhdunar. otnosheniya, 1980. 352 s.
Zinnatullina L. M. Bezekvivalentnye adverbial'nye frazeologicheskie edinitsy v angliiskom i russkom yazykakh // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2016. № 5 (59). Ch. 1. S. 82-85.
Kunin A. V. Anglo-russkii frazeologicheskii slovar': v 2-kh kn. Izd-e 3-e, ispr. M.: Sov. entsiklopediya, 1967. Kn. 1. A - Q. 738 s.; Kn. 2. R - Z. S. 739-1264.
Kunin A. V. Anglo-russkii frazeologicheskii slovar'. M.: Gos. izd-vo inostrannykh i natsional'nykh slovarei, 1956. 1455 s.
Kunin A. V. Bol'shoi anglo-russkii frazeologicheskii slovar': okolo 20 000 frazeologicheskikh edinits. M.: Zhivoi yazyk, 2005. 944 s.
Lourens D. G. Sobranie sochinenii: v 7-mi t. M.: Vagrius, 2007. T. 6. Pernatyi zmei / per. V. Minushina; komment. N. Pal'tseva i V. Minushina. 512 s.
Mikhal'skaya N. P. Istoriya angliiskoi literatury. Izd-e 2-e. M.: Akademiya, 2007. 480 s.
Rineker F., Maier G. Bibleiskaya entsiklopediya Brokgauza. M.: Rossiiskoe Bibleiskoe Obshchestvo, 1999. 1120 s.
Lawrence D. H. The Plumed Serpent. M.: T8RUGRAM / Original, 2018. 564 p.
Naciscione A. Stylistic Use of Phraseological Units in Discourse. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2010. 292 p.